Exodus 23:6
Do not deny justice to your poor among you in their lawsuit.
Do not deny justice to your poor among you in their lawsuit.
Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
You shall not pervert the justice due to your poor in his dispute.
Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
Thou shalt not wrest the justice [due] to thy poor in his cause.
Thou shalt not hynder the righte of the poore that are amonge you in their sute.
Thou shalt not wraist the righte of thy poore in his cause.
Thou shalt not ouerthrowe the right of thy poore in his sute.
Thou shalt not hinder the right of thy poore in his suite.
Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
"You shall not deny justice to your poor people in their lawsuits.
`Thou dost not turn aside the judgment of thy needy one in his strife;
Thou shalt not wrest the justice `due' to thy poor in his cause.
Thou shalt not wrest the justice [due] to thy poor in his cause.
Let no wrong decisions be given in the poor man's cause.
"You shall not deny justice to your poor people in their lawsuits.
“You must not turn away justice for your poor people in their lawsuits.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1Do not spread a false report, and do not join hands with a wicked person to be a malicious witness.
2Do not follow the majority to do evil, and do not testify in a dispute to turn aside after the majority to pervert justice.
3Do not show partiality to a poor person in his lawsuit.
15Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
17Do not pervert justice for the foreigner or the fatherless, and do not take a widow's garment as security for a pledge.
18Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the Lord your God is giving you, and they shall judge the people fairly.
19Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
20Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the Lord your God is giving you.
22Do not rob the poor because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate.
23For the LORD will plead their case and will rob of life those who rob them.
9Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.
14Do not take advantage of a hired worker who is poor and needy, whether that worker is a fellow Israelite or a foreigner residing in one of your towns.
15Pay them their wages each day before sunset, because they are poor and depend on it. Otherwise, they may cry out to the LORD against you, and you will be guilty of sin.
3Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.
4Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.
2They deprive the poor of justice and rob the rights of the needy among my people, making widows their spoil and leaving orphans to be plundered.
25If you take your neighbor's cloak as a pledge, return it to him before the sun sets.
7Stay far from a false accusation; do not kill the innocent and the righteous, for I will not justify the wicked.
8Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the righteous.
17Do not show partiality in judgment; hear both small and great alike. Do not be afraid of anyone, for judgment belongs to God. Bring any case that is too difficult for you to me, and I will hear it.
19Cursed is anyone who denies justice to the foreigner, the fatherless, or the widow. Then all the people shall say, 'Amen.'
5If you see the donkey of someone who hates you collapsing under its load, and you would refrain from helping, you must surely help with it.
35Do not use dishonest measures in judgment, whether in length, weight, or quantity.
10Do not oppress the widow or the orphan, the foreigner or the poor. Do not plot evil in your hearts against one another.'
2He will judge your people with righteousness and your afflicted ones with justice.
6But you have dishonored the poor man. Are not the rich the ones who oppress you and drag you into court?
7The righteous care about the justice of the poor, but the wicked have no understanding of it.
5It is not good to show partiality to the wicked or to subvert the justice of the righteous.
16He defended the cause of the poor and needy, and it was well with him. Is this not what it means to know me? declares the LORD.
6if you do not oppress the foreigner, the fatherless, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, or follow other gods, bringing harm upon yourselves,
16One who oppresses the poor to increase their wealth and one who gives gifts to the rich will both come to poverty.
22If you do afflict them and they cry out to me, I will certainly hear their cry.
12If the person is poor, do not keep their pledge overnight.
10Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the foreigner. I am the LORD your God.
6He said to the judges, 'Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals, but for the LORD, who is with you whenever you give a judgment.'
31Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
11Therefore, because you trample on the poor and exact a grain tax from them, though you have built houses of cut stone, you will not live in them; though you have planted delightful vineyards, you will not drink their wine.
6He does not keep the wicked alive but gives justice to the afflicted.
14If you sell land to your neighbor or buy land from your neighbor, do not take advantage of one another.
23These also belong to the wise: showing partiality in judgment is not good.
1If there is a dispute between men, and they come to court for judgment, the judges shall justify the innocent and condemn the guilty.
3This is what the LORD says: Practice justice and righteousness. Rescue the one who has been robbed from the hand of the oppressor. Do not mistreat or harm the foreigner, the fatherless, or the widow. Do not shed innocent blood in this place.
7If there is a poor person among your brothers within any of your gates in the land the Lord your God is giving you, do not harden your heart or shut your hand against your poor brother.
4If you see your brother's donkey or ox fallen on the road, do not ignore it. Help him lift it back up.
9Be careful not to harbor this wicked thought in your heart: 'The seventh year, the year of release, is near,' and you look grudgingly on your poor brother and give him nothing. He will cry out to the Lord against you, and you will be guilty of sin.
11For there will never cease to be poor people in the land. Therefore, I command you to freely open your hand to your brother, to the needy, and to the poor in your land.
8The benefit of the land is for everyone; even a king depends on the field being cultivated.
17Do not take advantage of one another, but fear your God; I am the LORD your God.
14The LORD enters into judgment against the elders and leaders of His people: 'It is you who have ruined the vineyard; the plunder taken from the poor is in your houses.'
3A poor man who oppresses the needy is like a driving rain that leaves no food.