Exodus 23:5
If you see the donkey of someone who hates you collapsing under its load, and you would refrain from helping, you must surely help with it.
If you see the donkey of someone who hates you collapsing under its load, and you would refrain from helping, you must surely help with it.
If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
If you see the donkey of someone who hates you lying under its burden and you would refrain from helping it, you shall surely help him with it.
If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
Yf thou se thine enimies asse synke vnder his burthen, thou shalt not passe by and let him alone: but shalt helpe him to lyfte him vp agayne.
Yf thou se the Asse of him that hateth the, lye vnder his burthen, thou shalt not let him lye, but shalt helpe him vp.
If thou see thine enemies asse lying vnder his burden, wilt thou cease to helpe him? Thou shalt helpe him vp againe with it.
If thou see the asse of him that hateth thee sincke vnder his burthen, thou shalt not passe by and let him alone, but shalt helpe hym to lyft hym vp agayne.
If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don't leave him, you shall surely help him with it.
when thou seest the ass of him who is hating thee crouching under its burden, then thou hast ceased from leaving `it' to it -- thou dost certainly leave `it' with him.
If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, thou shalt forbear to leave him, thou shalt surely release `it' with him.
If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, thou shalt forbear to leave him, thou shalt surely release [it] with him.
If you see the ass of one who has no love for you bent down to the earth under the weight which is put on it, you are to come to its help, even against your desire.
If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don't leave him, you shall surely help him with it.
If you see the donkey of someone who hates you fallen under its load, you must not ignore him, but be sure to help him with it.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
3Do not show partiality to a poor person in his lawsuit.
4If you come across your enemy's ox or donkey wandering off, you must certainly return it to him.
1If you see your brother's ox or sheep wandering off, do not ignore it. Be sure to return it to your brother.
2If your brother is not nearby or you do not know who he is, take the animal to your house and keep it with you until your brother comes looking for it. Then, you must return it to him.
3Do the same with his donkey, his garment, or any lost item that belongs to your brother, which you find. Do not ignore it; you must return it.
4If you see your brother's donkey or ox fallen on the road, do not ignore it. Help him lift it back up.
9If a man gives his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any other animal to take care of, and it dies, is injured, or is driven away while no one is watching,
10the issue between them will be settled by an oath before the Lord that the neighbor has not taken the other’s property. The owner must accept this, and no restitution is required.
11But if the animal was stolen from the neighbor, restitution must be made to the owner.
6Do not deny justice to your poor among you in their lawsuit.
10Do not plow with an ox and a donkey yoked together.
32The angel of the LORD asked him, 'Why have you beaten your donkey these three times? I have come here to oppose you because your path is a reckless one before me.'
33The donkey saw me and turned away from me these three times. If it had not turned away, I would certainly have killed you by now, but I would have spared it.'
11But during the seventh year, you are to let it rest and leave it unplowed, so that the poor among your people may eat, and whatever they leave, the wild animals may eat. Do the same with your vineyard and olive grove.
12For six days you shall do your work, but on the seventh day you shall rest, so that your ox and your donkey may have rest, and the son of your servant and the foreigner may be refreshed.
31Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will not eat any of it. Your donkey will be taken forcibly from you and will not be returned. Your sheep will be given to your enemies, and no one will rescue them.
21If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink.
22By doing this, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
17Seldom set foot in your neighbor’s house, lest he become weary of you and hate you.
23When the donkey saw the angel of the LORD standing in the road with a drawn sword in his hand, it turned off the road into a field. Balaam struck the donkey to make it turn back onto the road.
4Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.
10You who ride on white donkeys, sitting on rich carpets, and you who walk along the road, think about this:
27When the donkey saw the angel of the LORD, it lay down under Balaam, and he became very angry and beat it with his staff.
42Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.
43You have heard that it was said, 'Love your neighbor and hate your enemy.'
33If a man opens a pit or if he digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it,
25If you take your neighbor's cloak as a pledge, return it to him before the sun sets.
35If any of your fellow Israelites become poor and are unable to support themselves among you, help them as you would a foreigner or temporary resident, so they can live among you.
27Then he said to his sons, 'Saddle the donkey for me.' So they saddled the donkey.
25When the donkey saw the angel of the LORD, it pressed close to the wall, crushing Balaam’s foot against it. So he beat the donkey again.
9Be careful not to harbor this wicked thought in your heart: 'The seventh year, the year of release, is near,' and you look grudgingly on your poor brother and give him nothing. He will cry out to the Lord against you, and you will be guilty of sin.
10You shall surely give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because for this thing the Lord your God will bless you in all your work and in everything you undertake.
5Then he asked them, 'If one of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull him out?'
17Do not hate your brother in your heart. You must surely reprove your neighbor, and do not bear sin because of him.
30The donkey said to Balaam, 'Am I not your own donkey, which you have always ridden, to this very day? Have I been in the habit of doing this to you?' 'No,' he replied.
30Do not accuse anyone for no reason, when they have done you no harm.
20If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head.
14Do not take advantage of a hired worker who is poor and needy, whether that worker is a fellow Israelite or a foreigner residing in one of your towns.
17Do not rejoice when your enemy falls, and do not let your heart be glad when he stumbles.
18Otherwise, the LORD will see and disapprove, and He may turn His anger away from them.
14If you sell land to your neighbor or buy land from your neighbor, do not take advantage of one another.
27Do not withhold good from those to whom it is due when it is within your power to act.
28Do not say to your neighbor, 'Go and come back, tomorrow I will give it,' when you already have it with you.
11Rescue those being taken to death and hold back those stumbling toward slaughter, if you can.
14But You have seen; for You observe trouble and grief, to repay it by Your hand. The helpless entrusts themselves to You; You are the helper of the fatherless.
6An oracle concerning the animals of the Negev: Through a land of trouble and distress, of lions, lionesses, adders, and flying serpents, they carry their wealth on donkeys’ backs and their treasures on the humps of camels to a people who will not help them.
7If there is a poor person among your brothers within any of your gates in the land the Lord your God is giving you, do not harden your heart or shut your hand against your poor brother.
10The righteous care for the needs of their animals, but the kindest acts of the wicked are cruel.
20Blessed are you who sow beside all waters, letting the oxen and the donkey roam freely.
36However, if it was known that the ox was prone to goring in the past and its owner did not keep it confined, he must pay compensation—an ox for an ox—and the dead animal will be his.