Psalms 10:14
But You have seen; for You observe trouble and grief, to repay it by Your hand. The helpless entrusts themselves to You; You are the helper of the fatherless.
But You have seen; for You observe trouble and grief, to repay it by Your hand. The helpless entrusts themselves to You; You are the helper of the fatherless.
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
You have seen it; for You behold mischief and spite, to repay it with Your hand; the poor commits himself to You; You are the helper of the fatherless.
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
Thou hast seen [it]; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: The helpless committeth [himself] unto thee; Thou hast been the helper of the fatherless.
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
This thou seist, for thou considrest the mysery and sorowe: The poore geueth himselff ouer in to thy hande, and committeth him vnto the, for thou art the helper of the frendlesse.
Yet thou hast seene it: for thou beholdest mischiefe and wrong, that thou mayest take it into thine handes: the poore committeth himselfe vnto thee: for thou art the helper of the fatherlesse.
Surely thou hast seene this for thou beholdest labour and spite: that thou mayest take the matter into thy hands, he that is weake leaueth it for thee, for thou art the helper of the fatherlesse.
Thou hast seen [it]; for thou beholdest mischief and spite, to requite [it] with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
But you do see trouble and grief; You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
Thou hast seen, For Thou perverseness and anger beholdest; By giving into Thy hand, On Thee doth the afflicted leave `it', Of the fatherless Thou hast been an helper.
Thou hast seen `it'; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: The helpless committeth `himself' unto thee; Thou hast been the helper of the fatherless.
Thou hast seen [it] ; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: The helpless committeth [himself] unto thee; Thou hast been the helper of the fatherless.
You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
You have taken notice, for you always see one who inflicts pain and suffering. The unfortunate victim entrusts his cause to you; you deliver the fatherless.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9You sent widows away empty-handed, and the arms of the fatherless were crushed.
15Break the arm of the wicked and the evildoer! Call him to account for his wickedness until it is no more found.
27You would even cast lots over the fatherless and barter away your friend.
12Because I rescued the poor who cried for help, and the orphan who had no helper.
21If I have raised my hand against the fatherless, because I saw my support in the gate,
10He crouches, he bows down, and the helpless fall by his strong claws.
11He says in his heart, 'God has forgotten; He has hidden His face; He will never see it.'
12Arise, Lord! Lift up Your hand, O God! Do not forget the afflicted.
13Why does the wicked spurn God? He says in his heart, 'You will not call me to account.'
2They deprive the poor of justice and rob the rights of the needy among my people, making widows their spoil and leaving orphans to be plundered.
3Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.
4Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.
17Lord, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their hearts and listen with Your ear.
18To vindicate the fatherless and the oppressed, so that man, who is of the earth, will no longer terrorize.
7Within you, they have treated father and mother with contempt; they have oppressed the foreigner in your midst; they have wronged the orphan and the widow.
3Does it please You to oppress me, to reject the work of Your hands, while You favor the plans of the wicked?
4Do You have eyes of flesh? Do You see as a mortal sees?
9The LORD protects the sojourners; he sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the way of the wicked.
9They snatch the orphan from the breast and take the poor as a pledge.
17But you are full of the judgment on the wicked; justice and judgment take hold of you.
59You have seen my wrong, O LORD; judge my case.
60You have seen all their vengeance, all their plans against me.
6Do not deny justice to your poor among you in their lawsuit.
13Your eyes are too pure to look on evil, and You cannot tolerate wrongdoing. So why do You tolerate the treacherous? Why are You silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
28You save a humble people, but your eyes are set against the proud to bring them low.
6They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
31Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
6You frustrate the plans of the poor, but the LORD is their refuge.
10His children will seek the favor of the poor, and his hands will return his wealth.
7The righteous care about the justice of the poor, but the wicked have no understanding of it.
12For he will deliver the needy who cry for help, the poor who have no helper.
8The benefit of the land is for everyone; even a king depends on the field being cultivated.
1Why, Lord, do You stand far off? Why do You hide Yourself in times of trouble?
2In arrogance the wicked hotly pursue the afflicted; let them be caught in the schemes they have devised.
16Because he did not remember to show kindness but pursued the poor and needy and brokenhearted to their death.
22You have seen it, Lord; do not be silent. Lord, do not be far from me.
1For the director of music, a psalm of David.
4They turn the needy off the path, and the poor of the land are forced to hide together.
17if I have eaten my morsel alone, without sharing with the fatherless—
3Why do You make me see wrongdoing and observe trouble? Destruction and violence are before me; strife and contention arise.
12May slanderers not be established in the land; may evil hunt down violent men to their destruction.
10All my bones will say, 'Lord, who is like You? You rescue the afflicted from those too strong for them, the poor and needy from their oppressors.'
17Whoever is gracious to the poor lends to the LORD, and he will repay him for his good deed.
17For wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns. It sets the thickets of the forest ablaze, and they roll upward in columns of smoke.
9Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.
28They have grown fat and sleek. They excel in evil deeds; they do not defend the rights of the fatherless so they might prosper, nor do they uphold the cause of the needy.
14The wicked draw the sword and bend their bows to bring down the poor and the needy, to slaughter those whose ways are upright.
4For you have been a stronghold to the poor, a refuge for the needy in their distress, a shelter from the storm and a shade from the heat – for the breath of the ruthless is like a storm against a wall.
16I was a father to the needy, and I searched out the case of one I did not know.
7You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.