Habakkuk 1:13
Your eyes are too pure to look on evil, and You cannot tolerate wrongdoing. So why do You tolerate the treacherous? Why are You silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
Your eyes are too pure to look on evil, and You cannot tolerate wrongdoing. So why do You tolerate the treacherous? Why are You silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
You are of purer eyes than to behold evil and cannot look on wickedness. Why do You look on those who deal treacherously and hold Your tongue when the wicked devours a man more righteous than he?
Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
Thou that art of purer{H2889} eyes{H5869} than to behold{H7200} evil,{H7451} and that canst{H3201} not look{H5027} on perverseness,{H5999} wherefore lookest{H5027} thou upon them that deal treacherously,{H898} and holdest thy peace{H2790} when the wicked{H7563} swalloweth{H1104} up the man that is more righteous{H6662} than he;
Thou art of purer{H2889} eyes{H5869} than to behold{H7200}{(H8800)} evil{H7451}, and canst{H3201}{(H8799)} not look{H5027}{(H8687)} on iniquity{H5999}: wherefore lookest{H5027}{(H8686)} thou upon them that deal treacherously{H898}{(H8802)}, and holdest thy tongue{H2790}{(H8686)} when the wicked{H7563} devoureth{H1104}{(H8763)} the man that is more righteous{H6662} than he?
Thine eyes are clene, thou mayest not se euell, thou canst not beholde ye thinge that is wicked. Wherfore then dost thou loke vpon the vngodly, and holdest thy tunge, when the wicked deuoureth the man that is better the himself?
Thou art of pure eyes, and canst not see euill: thou canst not behold wickednesse: wherefore doest thou looke vpon the transgressors, and holdest thy tongue when the wicked deuoureth the man, that is more righteous then he?
Thou art of pure eyes, and canst not see euyl, thou canst not behold wickednesse: wherfore then doest thou loke vpo the transgressours, and holdest thy tongue, when the wicked deuoureth the man that is more righteous then he?
[Thou art] of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, [and] holdest thy tongue when the wicked devoureth [the man that is] more righteous than he?
You who have purer eyes than to see evil, and who cannot look on perversity, why do you tolerate those who deal treacherously, and keep silent when the wicked swallows up the man who is more righteous than he,
Purer of eyes than to behold evil, To look on perverseness Thou art not able, Why dost Thou behold the treacherous? Thou keepest silent when the wicked Doth swallow the more righteous than he,
Thou that art of purer eyes than to behold evil, and that canst not look on perverseness, wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy peace when the wicked swalloweth up the man that is more righteous than he;
Thou that art of purer eyes than to behold evil, and that canst not look on perverseness, wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy peace when the wicked swalloweth up the man that is more righteous than he;
Before your holy eyes sin may not be seen, and you are unable to put up with wrong; why, then, are your eyes on the false? why do you say nothing when the evil-doer puts an end to one who is more upright than himself?
You who have purer eyes than to see evil, and who cannot look on perversity, why do you tolerate those who deal treacherously, and keep silent when the wicked swallows up the man who is more righteous than he,
You are too just to tolerate evil; you are unable to condone wrongdoing. So why do you put up with such treacherous people? Why do you say nothing when the wicked devour those more righteous than they are?
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
3 Why do You make me see wrongdoing and observe trouble? Destruction and violence are before me; strife and contention arise.
4 Therefore, the law is paralyzed, and justice never goes forth. For the wicked hem in the righteous, so justice comes out distorted.
12 Are You not from eternity, LORD my God, my Holy One? We will not die. LORD, You have appointed them for judgment; You, O Rock, have established them to rebuke.
3 Do you fix your gaze on such a one and bring me into judgment with you?
4 Who can bring what is pure out of the unclean? No one.
4 For you say, 'My teaching is pure, and I have been clean in your eyes.'
17 Can a mortal be more righteous than God? Can a man be purer than his Maker?
15 The one who walks in righteousness, speaks what is right, rejects gain from extortion, shakes his hands to refuse bribes, stops his ears from hearing of bloodshed, and shuts his eyes from looking at evil.
14 You have made mankind like the fish of the sea, like sea creatures who have no ruler.
3 Does it please You to oppress me, to reject the work of Your hands, while You favor the plans of the wicked?
4 Do You have eyes of flesh? Do You see as a mortal sees?
1 You are righteous, LORD, even when I bring my case to you. Yet I want to discuss your judgments: Why does the way of the wicked prosper? Why are those who betray others at ease?
16 Wash yourselves and make yourselves clean. Remove your evil deeds from My sight; stop doing evil.
4 In the morning, LORD, You hear my voice; in the morning, I present my request to You and wait expectantly.
12 Why does your heart carry you away, and why do your eyes flash?
13 That you turn your spirit against God and let words escape from your mouth?
6 Do You search for my iniquity and investigate my sin?
17 But your eyes and heart are set only on your dishonest gain, on shedding innocent blood, and on oppression and violence.
17 You have wearied the Lord with your words. Yet you ask, 'How have we wearied Him?' By saying, 'Everyone who does evil is good in the eyes of the Lord, and He delights in them,' or 'Where is the God of justice?'
5 Is not your wickedness great and your iniquities without end?
12 For the eyes of the Lord are on the righteous, and His ears are attentive to their prayers. But the face of the Lord is against those who do evil.
15 Behold, God puts no trust in His holy ones, and even the heavens are not pure in His sight.
16 How much less is a man, who is detestable and corrupt, one who drinks iniquity like water!
5 Look at the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
6 If you sin, what do you accomplish against God? Even if your transgressions are many, what do you do to Him?
17 But you are full of the judgment on the wicked; justice and judgment take hold of you.
3 Lord, are Your eyes not on truth? You struck them, but they felt no pain; You consumed them, but they refused to accept discipline. They hardened their faces more than a rock and refused to repent.
14 if iniquity is in your hand, put it far away, and do not let wrongdoing dwell in your tent,
15 then you will lift up your face without blemish; you will stand firm and not fear.
27 To the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.
3 The eyes of the LORD are everywhere, watching both the wicked and the good.
7 Will you speak unjustly on God's behalf and speak deceitfully for Him?
4 The LORD is in his holy temple; the LORD is on his heavenly throne. He observes everyone on earth; his eyes examine them.
8 You will only observe with your eyes and see the punishment of the wicked.
14 But You have seen; for You observe trouble and grief, to repay it by Your hand. The helpless entrusts themselves to You; You are the helper of the fatherless.
13 Do not enter the gate of my people on the day of their disaster; do not gloat over their calamity on the day of their disaster; and do not reach out your hand to their wealth on the day of their disaster.
3 If You, LORD, keep a record of iniquities, Lord, who could stand?
8 The LORD said to Satan, 'Have you considered my servant Job? There is no one like him on earth—a man who is blameless and upright, who fears God and turns away from evil.'
2 How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah.
2 Let my vindication come from your presence; may your eyes see what is right.
21 These things you have done, and I kept silent; you thought I was like you. But I will rebuke you and lay the case before your eyes.
15 Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.
3 Why are we regarded as animals and considered unclean in your eyes?
3 Does God pervert justice? Does the Almighty distort what is right?
8 The benefit of the land is for everyone; even a king depends on the field being cultivated.
17 Can one who hates justice govern? Will you condemn the righteous and mighty one?
2 Do not bring your servant into judgment, for no one alive is righteous before you.
3 Why do you boast about evil, O mighty man? The steadfast love of God endures all day long.
14 Even though you say you do not see Him, your case is before Him, and you must wait for Him.
9 The Lord will judge the peoples. Vindicate me, O Lord, according to my righteousness and my integrity.