Exodus 22:9
If a man gives his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any other animal to take care of, and it dies, is injured, or is driven away while no one is watching,
If a man gives his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any other animal to take care of, and it dies, is injured, or is driven away while no one is watching,
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
For every kind of trespass, whether it is for ox, donkey, sheep, clothing, or any lost thing that another claims to be his, both parties shall come before the judges; and he whom the judges convict shall pay double to his neighbor.
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
For every matter of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, [or] for any manner of lost thing, whereof one saith, This is it, the cause of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double unto his neighbor.
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
And in all maner of trespace, whether it be oxe, asse, shepe, rayment or ony maner lost thynge which another chalegeth to be his, the cause of both parties shall come before the goddes. And whom the goddes condene: the same shall paye double vnto his neghboure.
Yf one accuse another in eny maner of trespace, whether it be for oxe, or Asse, or shepe, or rayment, what so euer it be that is lost: then shall both their causes come before the Goddes: Loke whom the Goddes condempne, the same shal restore dubble vnto his neghboure.
In all maner of trespasse, whether it bee for oxen, for asse, for sheepe, for raiment, or for any maner of lost thing, which an other chalengeth to be his, the cause of both parties shal come before the iudges, and whom the Iudges condemne, he shall pay the double vnto his neighbour.
And in al maner of trespasse, whether it be for oxe, asse, or sheepe, rayment, or any maner of lost thing, which another chalengeth to be his: the cause of both parties shall come before the Iudges, and whom the Iudges condemne, let him pay double vnto his neyghbour.
For all manner of trespass, [whether it be] for ox, for ass, for sheep, for raiment, [or] for any manner of lost thing, which [another] challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; [and] whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
For every matter of trespass, whether it be for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any kind of lost thing, about which one says, 'This is mine,' the cause of both parties shall come before God. He whom God condemns shall pay double to his neighbor.
for every matter of transgression, for ox, for ass, for sheep, for raiment, for any lost thing of which it is said that it is his; unto God cometh the matter of them both; he whom God doth condemn, he repayeth double to his neighbour.
For every matter of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, `or' for any manner of lost thing, whereof one saith, This is it, the cause of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double unto his neighbor.
For every matter of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, [or] for any manner of lost thing, whereof one saith, This is it, the cause of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double unto his neighbor.
In any question about an ox or an ass or a sheep or clothing, or about the loss of any property which anyone says is his, let the two sides put their cause before God; and he who is judged to be in the wrong is to make payment to his neighbour of twice the value.
For every matter of trespass, whether it be for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any kind of lost thing, about which one says, 'This is mine,' the cause of both parties shall come before God. He whom God condemns shall pay double to his neighbor.
In all cases of illegal possessions, whether for an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any kind of lost item, about which someone says‘This belongs to me,’ the matter of the two of them will come before the judges, and the one whom the judges declare guilty must repay double to his neighbor.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
3If what was stolen is found alive in his possession, whether it is an ox, a donkey, or a sheep, he must pay back double.
4If a man lets his animal graze in another's field or vineyard, and it feeds there, he must repay with the best of his own field or vineyard.
5If a fire breaks out and catches on thorn bushes so that a stack of grain, standing grain, or a field is destroyed, the one who started the fire must make full compensation.
6If a man gives silver or goods to his neighbor for safekeeping, and they are stolen from the neighbor's house, if the thief is caught, he must pay back double.
7If the thief is not found, the owner of the house must present himself before God to determine whether he has taken his neighbor’s property.
8In all cases of dishonest dealings, whether involving an ox, a donkey, a sheep, a garment, or anything lost that someone claims to be theirs, both parties must present their cases before God. The one whom God condemns must pay back double to the other.
10the issue between them will be settled by an oath before the Lord that the neighbor has not taken the other’s property. The owner must accept this, and no restitution is required.
11But if the animal was stolen from the neighbor, restitution must be made to the owner.
12If it was attacked and torn apart by a wild animal, the neighbor must provide evidence of this, but does not need to pay restitution for the torn animal.
13If a man borrows an animal from his neighbor and it is injured or dies when its owner is not present, he must make restitution.
14If the owner is with the animal, the borrower does not need to pay. If it was rented, the payment covers the loss.
15If a man seduces a virgin who is not pledged to be married and sleeps with her, he must pay the bride price for her and make her his wife.
1If a thief is caught breaking in and is struck and killed, there is no bloodguilt for his death.
30However, if a ransom is imposed on him, he must pay whatever is demanded for the redemption of his life.
31Whether it gores a son or a daughter, the same judgment applies to him.
32If the ox gores a male or female servant, the owner must pay thirty shekels of silver to the master of the servant, and the ox must be stoned.
33If a man opens a pit or if he digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it,
34the owner of the pit must pay compensation; he must pay the owner of the animal, and the dead animal will become his.
35If one man’s ox injures another’s ox so that it dies, they are to sell the live ox and divide the money, and they must also divide the dead animal.
36However, if it was known that the ox was prone to goring in the past and its owner did not keep it confined, he must pay compensation—an ox for an ox—and the dead animal will be his.
1If you see your brother's ox or sheep wandering off, do not ignore it. Be sure to return it to your brother.
2If your brother is not nearby or you do not know who he is, take the animal to your house and keep it with you until your brother comes looking for it. Then, you must return it to him.
3Do the same with his donkey, his garment, or any lost item that belongs to your brother, which you find. Do not ignore it; you must return it.
4If you see your brother's donkey or ox fallen on the road, do not ignore it. Help him lift it back up.
2Command Aaron and his sons, saying: This is the law of the burnt offering. The burnt offering shall remain on the hearth of the altar all night until morning, and the fire on the altar must be kept burning.
3The priest shall put on his linen garment and wear linen undergarments on his body. He shall remove the ashes of the burnt offering that the fire has consumed on the altar and place them beside the altar.
4Then he shall take off his garments and put on other garments and carry the ashes outside the camp to a clean place.
5The fire on the altar shall be kept burning; it must not go out. Every morning the priest shall add wood to it, arrange the burnt offering on it, and burn the fatty portions of the peace offerings on it.
6The fire must always be kept burning on the altar; it must not go out.
4If you come across your enemy's ox or donkey wandering off, you must certainly return it to him.
18Whoever kills an animal must make restitution—life for life.
19If anyone injures their neighbor, whatever they have done must be done to them.
20Fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. The same injury that one inflicts on another must also be inflicted on them.
21Whoever kills an animal must make restitution, but whoever kills a person must be put to death.
17both parties to the dispute must stand before the LORD, before the priests and the judges who are in office at that time.
18The judges must investigate thoroughly, and if the witness proves to be a liar who has falsely accused his brother,
1If there is a dispute between men, and they come to court for judgment, the judges shall justify the innocent and condemn the guilty.
2If the guilty one deserves to be beaten, the judge will have him lie down and be struck before him, according to the severity of his crime, with a number of blows.
26For it is his only covering, the cloak for his body. What else can he sleep in? If he cries out to me, I will hear him, for I am gracious.
31Yet if he is caught, he must pay back sevenfold; he may have to give up all the wealth of his house.
7They must confess the sin they have committed. They must fully repay the one they wronged, adding a fifth of the value and giving it to the person they have wronged.
8But if the person has no close relative to whom the restitution can be made, the restitution belongs to the Lord and must be given to the priest, along with the ram of atonement to make atonement for the guilt.
10Do not plow with an ox and a donkey yoked together.
14If you sell land to your neighbor or buy land from your neighbor, do not take advantage of one another.
31Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will not eat any of it. Your donkey will be taken forcibly from you and will not be returned. Your sheep will be given to your enemies, and no one will rescue them.
6Do not deny justice to your poor among you in their lawsuit.
14Do not move your neighbor's boundary marker, established by the ancestors, in the inheritance you will receive in the land the LORD your God is giving you to possess.
13Return their pledge by sunset so that they may sleep in their own garment and bless you; this will be considered a righteous act before the LORD your God.
24eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
31If someone sins against a neighbor and is asked to swear an oath, and they come and take the oath before Your altar in this house,