Deuteronomy 22:4
If you see your brother's donkey or ox fallen on the road, do not ignore it. Help him lift it back up.
If you see your brother's donkey or ox fallen on the road, do not ignore it. Help him lift it back up.
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hi thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
You shall not see your brother's donkey or his ox fall down by the way, and hide yourself from them; you shall surely help him to lift them up again.
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
Yf thou se that thy brothers asse or oxe is fallen doune by the waye, thou shalt not withdrawe thy selfe from them: but shalt helpe him to heue them vp agayne.
Yf thou se thy brothers oxe or Asse fallen downe by the waye, thou shalt not wt drawe thy selfe from him, but shalt helpe him vp.
Thou shalt not see thy brothers asse nor his oxe fal downe by the way, and withdrawe thy selfe from them, but shalt lift them vp with him.
Thou shalt not see thy brothers asse or oxe fall downe by the way, and withdrawe thy selfe from them: but shalt helpe hym to heaue them vp againe.
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift [them] up again.
You shall not see your brother's donkey or his ox fallen down by the way, and hide yourself from them: you shall surely help him to lift them up again.
`Thou dost not see the ass of thy brother, or his ox, falling in the way, and hast hid thyself from them; thou dost certainly raise `them' up with him.
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fallen down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fallen down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
If you see your brother's ox or his ass falling down on the road, do not go by without giving him help in lifting it up again.
You shall not see your brother's donkey or his ox fallen down by the way, and hide yourself from them: you shall surely help him to lift them up again.
When you see your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it; instead, you must be sure to help him get the animal on its feet again.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
1If you see your brother's ox or sheep wandering off, do not ignore it. Be sure to return it to your brother.
2If your brother is not nearby or you do not know who he is, take the animal to your house and keep it with you until your brother comes looking for it. Then, you must return it to him.
3Do the same with his donkey, his garment, or any lost item that belongs to your brother, which you find. Do not ignore it; you must return it.
4If you come across your enemy's ox or donkey wandering off, you must certainly return it to him.
5If you see the donkey of someone who hates you collapsing under its load, and you would refrain from helping, you must surely help with it.
6Do not deny justice to your poor among you in their lawsuit.
9If a man gives his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any other animal to take care of, and it dies, is injured, or is driven away while no one is watching,
10the issue between them will be settled by an oath before the Lord that the neighbor has not taken the other’s property. The owner must accept this, and no restitution is required.
11But if the animal was stolen from the neighbor, restitution must be made to the owner.
10Do not plow with an ox and a donkey yoked together.
4Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.
5If brothers live together and one of them dies without a son, the dead man's wife must not be married outside the family to a stranger. Her brother-in-law is to take her as his wife and fulfill the duty of a brother-in-law to her.
35If any of your fellow Israelites become poor and are unable to support themselves among you, help them as you would a foreigner or temporary resident, so they can live among you.
36Do not take interest or profit from them, but fear your God, so that they may continue to live among you.
31Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will not eat any of it. Your donkey will be taken forcibly from you and will not be returned. Your sheep will be given to your enemies, and no one will rescue them.
11But during the seventh year, you are to let it rest and leave it unplowed, so that the poor among your people may eat, and whatever they leave, the wild animals may eat. Do the same with your vineyard and olive grove.
12For six days you shall do your work, but on the seventh day you shall rest, so that your ox and your donkey may have rest, and the son of your servant and the foreigner may be refreshed.
33If a man opens a pit or if he digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls into it,
34the owner of the pit must pay compensation; he must pay the owner of the animal, and the dead animal will become his.
35If one man’s ox injures another’s ox so that it dies, they are to sell the live ox and divide the money, and they must also divide the dead animal.
36However, if it was known that the ox was prone to goring in the past and its owner did not keep it confined, he must pay compensation—an ox for an ox—and the dead animal will be his.
10When you lend your neighbor anything, do not enter their house to take what is offered as a pledge.
4If a man lets his animal graze in another's field or vineyard, and it feeds there, he must repay with the best of his own field or vineyard.
7If there is a poor person among your brothers within any of your gates in the land the Lord your God is giving you, do not harden your heart or shut your hand against your poor brother.
14Do not take advantage of a hired worker who is poor and needy, whether that worker is a fellow Israelite or a foreigner residing in one of your towns.
16Do not have sexual relations with your brother’s wife; that would dishonor your brother.
10For if either of them falls, the one will help up his companion. But woe to the one who falls and has no one to help him up.
17Do not hate your brother in your heart. You must surely reprove your neighbor, and do not bear sin because of him.
14If you sell land to your neighbor or buy land from your neighbor, do not take advantage of one another.
19When you reap your harvest in your field and forget a sheaf there, do not go back to get it. Leave it for the foreigner, the fatherless, and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
14Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the LORD.
15Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
30You are to be holy to me. Do not eat meat torn by wild animals in the field; throw it to the dogs.
14If the owner is with the animal, the borrower does not need to pay. If it was rented, the payment covers the loss.
27And do not neglect the Levite living in your towns, for he has no portion or inheritance with you.
1If a thief is caught breaking in and is struck and killed, there is no bloodguilt for his death.
14Do not move your neighbor's boundary marker, established by the ancestors, in the inheritance you will receive in the land the LORD your God is giving you to possess.
9Be careful not to harbor this wicked thought in your heart: 'The seventh year, the year of release, is near,' and you look grudgingly on your poor brother and give him nothing. He will cry out to the Lord against you, and you will be guilty of sin.
10You shall surely give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because for this thing the Lord your God will bless you in all your work and in everything you undertake.
20You must redeem the firstborn of a donkey with a lamb, and if you do not redeem it, you are to break its neck. You must redeem all the firstborn of your sons. No one is to appear before Me empty-handed.
5A woman shall not wear men’s clothing, nor shall a man put on women’s clothing, for anyone who does such things is detestable to the LORD your God.
6If you come across a bird’s nest along the road, in a tree or on the ground, and it contains young birds or eggs with the mother sitting on them, do not take the mother with the young.
33The donkey saw me and turned away from me these three times. If it had not turned away, I would certainly have killed you by now, but I would have spared it.'
5Then he asked them, 'If one of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull him out?'
14Do not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
17You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that belongs to your neighbor.
23Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds.
39If any of your fellow Israelites become poor and sell themselves to you, do not make them work as slaves.
14But the seventh day is a sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work—you, your son or daughter, your male or female servant, your ox, your donkey, or any of your livestock, or the foreigner residing in your towns—so that your male and female servants may rest as you do.
12But do not gloat over your brother on the day of his calamity; do not rejoice over the people of Judah on the day of their destruction; and do not boastfully speak on the day of distress.