Deuteronomy 27:19
Cursed is anyone who denies justice to the foreigner, the fatherless, or the widow. Then all the people shall say, 'Amen.'
Cursed is anyone who denies justice to the foreigner, the fatherless, or the widow. Then all the people shall say, 'Amen.'
Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
Cursed be he who perverts the judgment of the stranger, the fatherless, and the widow. And all the people shall say, Amen.
Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
Cursed be he that wresteth the justice [due] to the sojourner, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
Cursed be he that hyndreth the right of the straunger, fatherlesse and wedowe, and all the people shall saye Amen.
Cursed be he, that wresteth ye righte of ye straunger, of the fatherlesse, & wedowe. And all the people shal saye, Amen.
Cursed be he that hindreth the right of the stranger, the fatherles, and the widow: And all the people shal say: So be it.
Cursed be he that hindreth the ryght of the straunger, fatherlesse, and widdowe: & all the people shall say, Amen.
Cursed [be] he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
Cursed be he who wrests the justice [due] to the foreigner, fatherless, and widow. All the people shall say, Amen.
`Cursed `is' he who is turning aside the judgment of fatherless, sojourner, and widow, -- and all the people have said, Amen.
Cursed be he that wresteth the justice `due' to the sojourner, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
Cursed be he that wresteth the justice [due] to the sojourner, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
Cursed is he who gives a wrong decision in the cause of a man from a strange land, or of one without a father, or of a widow. And let all the people say, So be it.
'Cursed is he who wrests the justice [due] to the foreigner, fatherless, and widow.' All the people shall say, 'Amen.'
‘Cursed is the one who perverts justice for the resident foreigner, the orphan, and the widow.’ Then all the people will say,‘Amen!’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
15Cursed is anyone who makes a carved or cast idol, an abomination to the LORD, the work of a craftsman, and sets it up in secret. Then all the people shall say, 'Amen.'
16Cursed is anyone who dishonors his father or mother. Then all the people shall say, 'Amen.'
17Cursed is anyone who moves his neighbor's boundary marker. Then all the people shall say, 'Amen.'
18Cursed is anyone who leads a blind person astray on the road. Then all the people shall say, 'Amen.'
20Cursed is anyone who sleeps with his father's wife, for he has dishonored his father's bed. Then all the people shall say, 'Amen.'
21Cursed is anyone who has sexual relations with any animal. Then all the people shall say, 'Amen.'
22Cursed is anyone who has sexual relations with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother. Then all the people shall say, 'Amen.'
23Cursed is anyone who sleeps with his mother-in-law. Then all the people shall say, 'Amen.'
24Cursed is anyone who kills his neighbor secretly. Then all the people shall say, 'Amen.'
25Cursed is anyone who accepts a bribe to kill an innocent person. Then all the people shall say, 'Amen.'
26Cursed is anyone who does not uphold the words of this law by carrying them out. Then all the people shall say, 'Amen.'
17Do not pervert justice for the foreigner or the fatherless, and do not take a widow's garment as security for a pledge.
1Woe to those who enact unjust decrees and to those who write oppressive laws.
2They deprive the poor of justice and rob the rights of the needy among my people, making widows their spoil and leaving orphans to be plundered.
7Within you, they have treated father and mother with contempt; they have oppressed the foreigner in your midst; they have wronged the orphan and the widow.
6They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
9The LORD protects the sojourners; he sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the way of the wicked.
6Do not deny justice to your poor among you in their lawsuit.
6if you do not oppress the foreigner, the fatherless, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, or follow other gods, bringing harm upon yourselves,
18He ensures justice for the fatherless and the widow, and He loves the foreigner, giving him food and clothing.
22If you do afflict them and they cry out to me, I will certainly hear their cry.
3This is what the LORD says: Practice justice and righteousness. Rescue the one who has been robbed from the hand of the oppressor. Do not mistreat or harm the foreigner, the fatherless, or the widow. Do not shed innocent blood in this place.
9You sent widows away empty-handed, and the arms of the fatherless were crushed.
24Whoever says to the wicked, 'You are righteous,' the peoples will curse him, and the nations will denounce him.
29The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the foreigner, denying them justice.
17For wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns. It sets the thickets of the forest ablaze, and they roll upward in columns of smoke.
15Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
10Do not oppress the widow or the orphan, the foreigner or the poor. Do not plot evil in your hearts against one another.'
5I will come near to you for judgment. I will be a swift witness against sorcerers, adulterers, and those who swear falsely; against those who defraud workers of their wages, oppress widows and orphans, and deprive foreigners of justice. They do not fear me, says the Lord of Hosts.
3Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.
9May his children be fatherless, and his wife a widow.
10May his children wander and beg, seeking food far from their ruined homes.
11May a creditor seize all he owns, and may strangers plunder the fruits of his labor.
22For those blessed by the LORD will inherit the land, but those cursed by Him will be cut off.
19When you reap your harvest in your field and forget a sheaf there, do not go back to get it. Leave it for the foreigner, the fatherless, and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
20When you beat your olive trees, do not go over the branches again. Leave what remains for the foreigner, the fatherless, and the widow.
21When you harvest the grapes in your vineyard, do not go over the vines again. Leave what remains for the foreigner, the fatherless, and the widow.
29Then the Levite (because he has no portion or inheritance with you), the foreigner, the fatherless, and the widow who live in your towns may come and eat and be satisfied, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
3Then he said to me, 'This is the curse that is going out over the whole land: for everyone who steals will be judged according to what is written on one side, and everyone who swears falsely will be judged according to what is written on the other side.'
9Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.
21He preys on the barren woman who does not bear children, and he does no good to the widow.
3They drive away the orphan’s donkey and take the widow’s ox as security.
27You would even cast lots over the fatherless and barter away your friend.
9You are under a curse—your whole nation—because you are robbing me.
19Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
17Learn to do what is good; seek justice, correct the oppressor. Defend the cause of the fatherless and plead the case of the widow.
7You who turn justice to bitterness and cast righteousness to the ground—
33The LORD’s curse is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
23For the LORD will plead their case and will rob of life those who rob them.
23who acquit the guilty for a bribe and deny justice to the righteous!