Isaiah 1:17
Learn to do what is good; seek justice, correct the oppressor. Defend the cause of the fatherless and plead the case of the widow.
Learn to do what is good; seek justice, correct the oppressor. Defend the cause of the fatherless and plead the case of the widow.
Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
Learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
Lerne to do right, applie youre selues to equyte, delyuer the oppressed, helpe the fatherlesse to his right, let the wydowes complaynte come before you.
Learne to doe well: seeke iudgement, relieue the oppressed: iudge the fatherlesse and defend the widowe.
Learne to do well, applie your selues to equitie, deliuer the oppressed, helpe the fatherlesse to his ryght, let the widdowes complaynt come before you:
Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
Learn to do well. Seek justice, Relieve the oppressed, Judge the fatherless, Plead for the widow."
Seek judgment, make happy the oppressed, Judge the fatherless, strive `for' the widow.
learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
Take pleasure in well-doing; let your ways be upright, keep down the cruel, give a right decision for the child who has no father, see to the cause of the widow.
Learn to do well. Seek justice. Relieve the oppressed. Judge the fatherless. Plead for the widow."
Learn to do what is right! Promote justice! Give the oppressed reason to celebrate! Take up the cause of the orphan! Defend the rights of the widow!
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
16Wash yourselves and make yourselves clean. Remove your evil deeds from My sight; stop doing evil.
3This is what the LORD says: Practice justice and righteousness. Rescue the one who has been robbed from the hand of the oppressor. Do not mistreat or harm the foreigner, the fatherless, or the widow. Do not shed innocent blood in this place.
18"Come now, let us reason together," says the LORD. "Though your sins are as scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall become like wool.
1Woe to those who enact unjust decrees and to those who write oppressive laws.
2They deprive the poor of justice and rob the rights of the needy among my people, making widows their spoil and leaving orphans to be plundered.
3What will you do on the day of punishment, when devastation comes from afar? To whom will you flee for help, and where will you leave your wealth?
16He defended the cause of the poor and needy, and it was well with him. Is this not what it means to know me? declares the LORD.
17But your eyes and heart are set only on your dishonest gain, on shedding innocent blood, and on oppression and violence.
5For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly execute justice between a person and their neighbor,
6if you do not oppress the foreigner, the fatherless, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, or follow other gods, bringing harm upon yourselves,
3Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.
9Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.
1This is what the LORD says: 'Maintain justice and do what is right, for my salvation is about to arrive, and my righteousness will soon be revealed.'
9Thus says the LORD of Hosts: 'Administer true justice. Show kindness and compassion to one another.
10Do not oppress the widow or the orphan, the foreigner or the poor. Do not plot evil in your hearts against one another.'
6Is this not the kind of fasting I have chosen: to loosen the chains of injustice, to untie the cords of the yoke, to set the oppressed free, and to break every yoke?
7Is it not to share your bread with the hungry and to bring the homeless poor into your house? When you see the naked, clothe them, and do not hide yourself from your own flesh and blood.
8He has shown you, O man, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly, to love mercy, and to walk humbly with your God.
27Religion that is pure and undefiled before God the Father is this: to care for orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.
18To vindicate the fatherless and the oppressed, so that man, who is of the earth, will no longer terrorize.
1Then I said: "Hear now, leaders of Jacob and rulers of the house of Israel: Is it not your responsibility to know justice?
5I will come near to you for judgment. I will be a swift witness against sorcerers, adulterers, and those who swear falsely; against those who defraud workers of their wages, oppress widows and orphans, and deprive foreigners of justice. They do not fear me, says the Lord of Hosts.
23Your rulers are rebellious and companions of thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the fatherless, and the widow's case never comes before them.
24Therefore, this is the declaration of the Lord, the LORD of Hosts, the Mighty One of Israel: "I will gain relief from My adversaries and avenge Myself on My enemies.
17Do not pervert justice for the foreigner or the fatherless, and do not take a widow's garment as security for a pledge.
17You have wearied the Lord with your words. Yet you ask, 'How have we wearied Him?' By saying, 'Everyone who does evil is good in the eyes of the Lord, and He delights in them,' or 'Where is the God of justice?'
7Within you, they have treated father and mother with contempt; they have oppressed the foreigner in your midst; they have wronged the orphan and the widow.
3To receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity,
28They have grown fat and sleek. They excel in evil deeds; they do not defend the rights of the fatherless so they might prosper, nor do they uphold the cause of the needy.
29Should I not punish them for these things? declares the Lord. Should I not avenge Myself on such a nation as this?
10Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the instruction of our God, you people of Gomorrah.
9Hear this, leaders of the house of Jacob and rulers of the house of Israel, you who despise justice and twist all that is right:
1Roam through the streets of Jerusalem, look and understand, search in her squares. If you find one person who acts justly and seeks truth, I will forgive the city.
12House of David, this is what the LORD says: Execute justice in the morning and rescue the one who is robbed from the hand of the oppressor, or my wrath will go out like fire and burn with no one to extinguish it, because of the evil of your deeds.
15Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
7You who turn justice to bitterness and cast righteousness to the ground—
24But let justice flow like a river, and righteousness like a never-ending stream.
4Therefore, the law is paralyzed, and justice never goes forth. For the wicked hem in the righteous, so justice comes out distorted.
19Cursed is anyone who denies justice to the foreigner, the fatherless, or the widow. Then all the people shall say, 'Amen.'
14Seek good and not evil so that you may live, and so the Lord, the God of Hosts, will be with you, just as you have said.
15Hate evil and love good; establish justice at the gate. Perhaps the Lord, the God of Hosts, will be gracious to the remnant of Joseph.
17Do not show partiality in judgment; hear both small and great alike. Do not be afraid of anyone, for judgment belongs to God. Bring any case that is too difficult for you to me, and I will hear it.
11Leave your orphans; I will preserve their lives. Let your widows trust in me.
3To do righteousness and justice is preferred by the LORD rather than sacrifice.
18He ensures justice for the fatherless and the widow, and He loves the foreigner, giving him food and clothing.
5If a man is righteous and does what is just and right,
13Your eyes are too pure to look on evil, and You cannot tolerate wrongdoing. So why do You tolerate the treacherous? Why are You silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
14The LORD enters into judgment against the elders and leaders of His people: 'It is you who have ruined the vineyard; the plunder taken from the poor is in your houses.'
6Do not deny justice to your poor among you in their lawsuit.
1The word of the LORD came to me, saying: