Zechariah 7:10
Do not oppress the widow or the orphan, the foreigner or the poor. Do not plot evil in your hearts against one another.'
Do not oppress the widow or the orphan, the foreigner or the poor. Do not plot evil in your hearts against one another.'
And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
And do not oppress the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you plot evil against his brother in your heart.
And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
and oppress not the widow, nor the fatherless, the sojourner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.
Do the wyddowe, the fatherlesse, the straunger, and poore no wronge: and let no man ymagen euell agaynst his brother in his hert.
And oppresse not the widowe, nor the fatherles, the stranger nor the poore, & let none of you imagine euil against his brother in your heart.
Do the wydow, the fatherlesse, the straungers and poore no wrong, and let no man imagine euil against his brother in his heart.
And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
Don't oppress the widow, nor the fatherless, the foreigner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.'
And widow, and fatherless, Sojourner, and poor, ye do not oppress, And the calamity of one another ye do not devise in your heart.
and oppress not the widow, nor the fatherless, the sojourner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.
and oppress not the widow, nor the fatherless, the sojourner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.
Do not be hard on the widow, or the child without a father, on the man from a strange country, or on the poor; let there be no evil thought in your heart against your brother.
Don't oppress the widow, nor the fatherless, the foreigner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.'
You must not oppress the widow, the orphan, the resident foreigner, or the poor, nor should anyone secretly plot evil against his fellow citizen.’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
5For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly execute justice between a person and their neighbor,
6if you do not oppress the foreigner, the fatherless, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, or follow other gods, bringing harm upon yourselves,
16These are the things you must do: Speak the truth to one another, render true and just judgments in your gates,
17Do not plot evil in your hearts against your neighbor, and do not love false oaths, for I hate all these things, declares the LORD.
9Thus says the LORD of Hosts: 'Administer true justice. Show kindness and compassion to one another.
3This is what the LORD says: Practice justice and righteousness. Rescue the one who has been robbed from the hand of the oppressor. Do not mistreat or harm the foreigner, the fatherless, or the widow. Do not shed innocent blood in this place.
7Within you, they have treated father and mother with contempt; they have oppressed the foreigner in your midst; they have wronged the orphan and the widow.
17Do not pervert justice for the foreigner or the fatherless, and do not take a widow's garment as security for a pledge.
21Do not afflict a widow or an orphan.
22If you do afflict them and they cry out to me, I will certainly hear their cry.
2They deprive the poor of justice and rob the rights of the needy among my people, making widows their spoil and leaving orphans to be plundered.
7If there is a poor person among your brothers within any of your gates in the land the Lord your God is giving you, do not harden your heart or shut your hand against your poor brother.
9Be careful not to harbor this wicked thought in your heart: 'The seventh year, the year of release, is near,' and you look grudgingly on your poor brother and give him nothing. He will cry out to the Lord against you, and you will be guilty of sin.
14Do not take advantage of a hired worker who is poor and needy, whether that worker is a fellow Israelite or a foreigner residing in one of your towns.
6Do not deny justice to your poor among you in their lawsuit.
17Learn to do what is good; seek justice, correct the oppressor. Defend the cause of the fatherless and plead the case of the widow.
15Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
7He does not oppress anyone, but restores a pledge for a loan; he does not commit robbery, but gives his bread to the hungry and clothes the naked.
22Do not rob the poor because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate.
9Do not oppress a foreigner; you yourselves know how it feels to be foreigners, because you were foreigners in the land of Egypt.
5I will come near to you for judgment. I will be a swift witness against sorcerers, adulterers, and those who swear falsely; against those who defraud workers of their wages, oppress widows and orphans, and deprive foreigners of justice. They do not fear me, says the Lord of Hosts.
17But your eyes and heart are set only on your dishonest gain, on shedding innocent blood, and on oppression and violence.
29The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the foreigner, denying them justice.
17Do not hate your brother in your heart. You must surely reprove your neighbor, and do not bear sin because of him.
18He ensures justice for the fatherless and the widow, and He loves the foreigner, giving him food and clothing.
19Cursed is anyone who denies justice to the foreigner, the fatherless, or the widow. Then all the people shall say, 'Amen.'
14If you sell land to your neighbor or buy land from your neighbor, do not take advantage of one another.
17Do not take advantage of one another, but fear your God; I am the LORD your God.
16He does not oppress anyone, or require a pledge for a loan, or commit robbery. He gives his bread to the hungry and covers the naked with clothing.
12But do not gloat over your brother on the day of his calamity; do not rejoice over the people of Judah on the day of their destruction; and do not boastfully speak on the day of distress.
6They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
7Is it not to share your bread with the hungry and to bring the homeless poor into your house? When you see the naked, clothe them, and do not hide yourself from your own flesh and blood.
11Therefore, because you trample on the poor and exact a grain tax from them, though you have built houses of cut stone, you will not live in them; though you have planted delightful vineyards, you will not drink their wine.
19you must do to him as he intended to do to his brother. You must purge the evil from among you.
35If any of your fellow Israelites become poor and are unable to support themselves among you, help them as you would a foreigner or temporary resident, so they can live among you.
3Do not show partiality to a poor person in his lawsuit.
11But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder. They stopped their ears so they would not hear.
29Then the Levite (because he has no portion or inheritance with you), the foreigner, the fatherless, and the widow who live in your towns may come and eat and be satisfied, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
20When you beat your olive trees, do not go over the branches again. Leave what remains for the foreigner, the fatherless, and the widow.
21When you harvest the grapes in your vineyard, do not go over the vines again. Leave what remains for the foreigner, the fatherless, and the widow.
11Brothers and sisters, do not slander one another. Anyone who speaks against a brother or sister or judges them speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it.
31Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
17For wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns. It sets the thickets of the forest ablaze, and they roll upward in columns of smoke.
4Hear this, you who trample on the needy and seek to destroy the poor of the land,
33When a stranger resides with you in your land, do not mistreat them.
11Do not steal. Do not deceive or lie to one another.
9You sent widows away empty-handed, and the arms of the fatherless were crushed.
9Do not grumble against one another, brothers and sisters, so that you may not be judged. Look, the Judge is standing at the door.
11For there will never cease to be poor people in the land. Therefore, I command you to freely open your hand to your brother, to the needy, and to the poor in your land.
10Do not move an ancient boundary marker, nor enter the fields of the fatherless.