Deuteronomy 1:16
At that time, I commanded your judges, saying, 'Hear the disputes between your brothers and judge fairly between a man and his brother or the foreigner who is residing among them.'
At that time, I commanded your judges, saying, 'Hear the disputes between your brothers and judge fairly between a man and his brother or the foreigner who is residing among them.'
And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him.
And I commanded your judges at that time, saying, Hear the cases between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger who is with him.
And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him.
And I charged youre Iudges the same tyme sayenge: heare youre brethern and iudge righteously betwene euery man and his brother and the straunges that is with him.
And I charged your iudges at ye same tyme, & sayde: Heare youre brethre, & iudge righteously betwene euery man and his brother, and the straunger.
And I charged your iudges that same time, saying, Heare the controuersies betweene your brethren, and iudge righteously betwene euery man and his brother, and the stranger that is with him.
And I charged your Iudges that same tyme, saying: Heare the cause of your brethren, and iudge righteously betweene euery man and his brother, and the straunger that is with hym.
And I charged your judges at that time, saying, Hear [the causes] between your brethren, and judge righteously between [every] man and his brother, and the stranger [that is] with him.
I charged your judges at that time, saying, Hear [the causes] between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him.
And I command your judges at that time, saying, Hearkening between your brethren -- then ye have judged righteousness between a man, and his brother, and his sojourner;
And I charged your judges at that time, saying, Hear `the causes' between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and the sojourner that is with him.
And I charged your judges at that time, saying, Hear [the causes] between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and the sojourner that is with him.
And at that time I gave orders to your judges, saying, Let all questions between your brothers come before you for hearing, and give decisions uprightly between a man and his brother or one from another nation who is with him.
I commanded your judges at that time, saying, Hear [the causes] between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him.
I furthermore admonished your judges at that time that they should pay attention to issues among your fellow citizens and judge fairly, whether between one person and a native Israelite or a resident foreigner.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
17Do not show partiality in judgment; hear both small and great alike. Do not be afraid of anyone, for judgment belongs to God. Bring any case that is too difficult for you to me, and I will hear it.
18At that time, I commanded you concerning all the things you were to do.
18Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the Lord your God is giving you, and they shall judge the people fairly.
19Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
20Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the Lord your God is giving you.
6He said to the judges, 'Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals, but for the LORD, who is with you whenever you give a judgment.'
7Now let the fear of the LORD be upon you. Be careful and act, for with the LORD our God there is no injustice, partiality, or taking of bribes.
8In Jerusalem also, Jehoshaphat appointed some of the Levites, priests, and heads of the Israelite families to administer the law of the LORD and settle disputes. And they lived in Jerusalem.
9He gave them these orders: 'You must act in the fear of the LORD, faithfully and with a whole heart.'
10Whatever case comes to you from your fellow Israelites living in their cities—whether of bloodshed or other matters of the law, commands, statutes, or decrees—you are to warn them not to sin against the LORD; otherwise, His wrath will come upon you and your people. Do this, and you will not sin.
11Behold, Amariah the chief priest will be over you in matters of the LORD, and Zebadiah son of Ishmael, the leader over the tribe of Judah, will be responsible for kingly affairs. The Levites will serve as officials before you. Act courageously, and may the LORD be with those who do right.
12But how can I alone bear your troubles, your burdens, and your disputes?
13Choose for yourselves wise, discerning, and known men from your tribes, and I will appoint them as your leaders.
14And you answered me and said, 'What you have proposed is good for us to do.'
15So I took the leaders of your tribes, wise and known men, and appointed them as heads over you—leaders over thousands, hundreds, fifties, tens, and officers for your tribes.
16Whenever they have a dispute, they come to me to seek judgment. I decide between one person and another and make known the statutes of God and His laws.
8If a case arises that is too difficult for you to judge—whether bloodshed, lawsuits, or assaults—matters of dispute in your towns, you are to go up to the place the LORD your God will choose.
9Go to the Levitical priests and to the judge who is in office at that time. Inquire of them, and they will give you the verdict.
10You must act according to the decision they give you at the place the LORD will choose. Be careful to do everything they instruct you.
11Follow exactly the law they teach you and the judgment they declare to you. Do not turn aside from the decision they give you, to the right or to the left.
19Now listen to me; I will give you advice, and may God be with you. You must be the people's representative before God and bring their disputes to Him.
20Teach them the statutes and the laws, and show them the way they must walk and the work they must do.
21But select capable men from among all the people—men who fear God, are trustworthy, and hate dishonest gain. Appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties, and tens.
22Let them judge the people at all times. Have them bring every difficult case to you, but have them decide simple cases themselves. That will make your load lighter, because they will share it with you.
15Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
1If there is a dispute between men, and they come to court for judgment, the judges shall justify the innocent and condemn the guilty.
26They judged the people at all times. They brought the difficult cases to Moses, but they decided the simple ones themselves.
17both parties to the dispute must stand before the LORD, before the priests and the judges who are in office at that time.
18The judges must investigate thoroughly, and if the witness proves to be a liar who has falsely accused his brother,
19you must do to him as he intended to do to his brother. You must purge the evil from among you.
1These are the laws you are to set before them.
1Then I said: "Hear now, leaders of Jacob and rulers of the house of Israel: Is it not your responsibility to know justice?
5I say this to your shame. Is there not one wise person among you who is able to judge between fellow believers?
6But instead, one brother goes to law against another, and this in front of unbelievers!
6Do not deny justice to your poor among you in their lawsuit.
17Do not pervert justice for the foreigner or the fatherless, and do not take a widow's garment as security for a pledge.
16These are the things you must do: Speak the truth to one another, render true and just judgments in your gates,
16He defended the cause of the poor and needy, and it was well with him. Is this not what it means to know me? declares the LORD.
22You are to have the same law for both the foreigner and the native-born. I am the LORD your God.
5For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly execute justice between a person and their neighbor,
16The same instructions and the same rulings will apply for both you and the foreigner residing with you.
15be sure to appoint a king the LORD your God chooses. He must be from among your fellow Israelites. Do not place a foreigner over you, one who is not an Israelite.
10Do not oppress the widow or the orphan, the foreigner or the poor. Do not plot evil in your hearts against one another.'
8Let the assembly of the nations gather around You; take Your seat on high above them.
14The LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, so that you would observe them in the land you are crossing over to possess.
35Do not use dishonest measures in judgment, whether in length, weight, or quantity.
10Your children, your wives, and the resident foreigner who lives among your camps, from the one who cuts your wood to the one who draws your water.
2He will judge your people with righteousness and your afflicted ones with justice.
18Do what is right and good in the sight of the LORD, so that it may go well with you, and you may go in and possess the good land the LORD promised to your ancestors.
24Do not judge by appearance, but judge with righteous judgment.