Exodus 21:5
But if the servant declares, ‘I love my master, my wife, and my children; I do not want to go free,’
But if the servant declares, ‘I love my master, my wife, and my children; I do not want to go free,’
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
And if the servant plainly says, 'I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,'
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
But and yf the servaunte saye I loue my master and my wife and my children, I will not goo out fre.
Neuertheles yf the seruaunt saye: I loue my master, and my wife and children, I wil not go out fre:
But if the seruant saye thus, I loue my master, my wife and my children, I will not goe out free,
And yf the seruaunt say: I loue my maister, my wyfe, and my chyldren, I wyll not go out free:
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
But if the servant shall plainly say, 'I love my master, my wife, and my children. I will not go out free;'
`And if the servant really say: I have loved my lord, my wife, and my sons -- I do not go out free;
But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
But if the servant says clearly, My master and my wife and children are dear to me; I have no desire to be free:
But if the servant shall plainly say, 'I love my master, my wife, and my children. I will not go out free;'
But if the servant should declare,‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
2If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years, but in the seventh year he shall go free, without any payment.
3If he comes alone, he shall go out alone; but if he is married, then his wife shall leave with him.
4If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the woman and her children shall belong to her master, and he shall go out by himself.
6then his master shall bring him before God. He shall take him to the door or the doorpost and pierce his ear with an awl. Then he will be his servant for life.
7If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as male servants do.
8If she does not please her master, who has designated her for himself, he must let her be redeemed. He does not have the right to sell her to foreigners, because he has broken faith with her.
9If he designates her for his son, he must grant her the rights of a daughter.
10If he takes another wife, he must not diminish her food, clothing, or marital rights.
11If he does not provide these three things for her, she is to go free, without any payment.
16But if they say to you, 'I will not leave you,' because they love you and your household and are well off with you,
17then take an awl and pierce their ear to the door, and they will become your servant for life. You shall do the same for your female servant.
18Do not consider it hard to set them free, because their service to you for six years was worth twice as much as that of a hired worker, and the Lord your God will bless you in everything you do.
26If a man strikes the eye of his male or female servant and destroys it, he must let the servant go free in compensation for the eye.
27And if he knocks out the tooth of his male or female servant, he must let the servant go free in compensation for the tooth.
39If any of your fellow Israelites become poor and sell themselves to you, do not make them work as slaves.
40They are to be treated as hired workers or temporary residents among you; they are to work for you until the Year of Jubilee.
41Then they and their children are to be released, and they will return to their own family and to the property of their ancestors.
42Because the Israelites are my servants, whom I brought out of Egypt, they must not be sold as slaves.
53They are to be treated as a yearly hired worker while with their buyer, and they must not be ruled over harshly in your sight.
54If they are not redeemed in any of these ways, they and their children are to be released in the Year of Jubilee.
55For the Israelites are my servants, whom I brought out of the land of Egypt. I am the LORD your God.
12If your brother, a Hebrew man or woman, is sold to you and serves you six years, in the seventh year, you must set them free.
13And when you set them free, do not send them away empty-handed.
20If a man strikes his male or female servant with a rod, and the servant dies under his hand, he shall surely be punished.
21However, if the servant survives for a day or two, the man shall not be punished, because the servant is his property.
15For the LORD your God moves about in your camp to protect you and deliver your enemies into your hands. Your camp must be holy so that He will not see anything indecent among you and turn away from you.
13This is what the Lord, the God of Israel, says: I made a covenant with your ancestors when I brought them out of the land of Egypt, out of the house of slavery, saying:
14At the end of seven years, each of you must set free your Hebrew brothers who have been sold to you and have served you for six years. You must release them to go free. But your ancestors did not obey me or pay attention to me.
14But if you are not pleased with her, you must let her go wherever she wishes. You are not to sell her for money or treat her as a slave, because you have humiliated her.
15If a man has two wives, one loved and the other unloved, and both bear him sons, but the firstborn is the son of the unloved wife,
9Each was to free his Hebrew servants, both male and female, so that no one would enslave a fellow Hebrew, a fellow Jew.
10And all the officials and all the people who entered into the covenant agreed to set free their male and female slaves, so that they would no longer enslave them. They obeyed and set them free.
11But afterward they turned back and took back the men and women they had freed, and forced them to become slaves again.
23and I told you to let my son go so he may worship me, but you refused to let him go. So I will kill your firstborn son.'
25Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt.
26At this the servant fell on his knees before him. 'Be patient with me,' he begged, 'and I will pay back everything.'
21Were you called while a slave? Do not let it trouble you. But if you can gain your freedom, do so.
16O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains.
22Slaves, obey your earthly masters in everything, not only while being watched, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord.
5Slaves, obey your earthly masters with fear and trembling, with sincerity of heart, as you would Christ.
21If a servant is pampered from youth, in the end he will cause grief.
35A slave does not remain in the household forever, but a son does remain forever.
36So if the Son sets you free, you will be truly free.
51If there are still many years until the Jubilee, they must pay the price of their redemption in proportion to the years remaining.
13If I have denied justice to my male or female servants when they had a grievance against me,
32If the ox gores a male or female servant, the owner must pay thirty shekels of silver to the master of the servant, and the ox must be stoned.
4I will not keep silent about his limbs, his mighty strength, or his graceful form.
33Now, therefore, please let your servant remain here as a slave to my lord in place of the boy, and let the boy return with his brothers.
9Slaves are to submit to their own masters in everything, aiming to be well-pleasing and not argumentative.
26‘Give me my wives and children, for whom I have served you, so that I may go. You know how hard I have worked for you.’