Ezekiel 41:19
One face of a human looked toward the palm tree on one side, and the face of a young lion looked toward the palm tree on the other side. These carvings were made all around the temple.
One face of a human looked toward the palm tree on one side, and the face of a young lion looked toward the palm tree on the other side. These carvings were made all around the temple.
So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.
So that the face of a man was toward the palm tree on one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made throughout the house all around.
So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.
ye face of a man lokinge asyde towarde the date tre, and a lyons face on the other syde. Thus was it made roude aboute in all the house:
So that the face of a man was towarde the palme tree on the one side, and the face of a lyon toward the palme tree on the other side: thus was it made through all the house round about.
So that the face of a man was toward the paulme tree on the one side, and the face of a lion towarde the paulme tree on the other side: thus was it made through all the house rounde about.
So that the face of a man [was] toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: [it was] made through all the house round about.
so that there was the face of a man toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. [thus was it] made through all the house round about:
and the face of man `is' unto the palm-tree on this side, and the face of a young lion unto the palm-tree on that side; it is made unto all the house all round about.
so that there was the face of a man toward the palm-tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm-tree on the other side. `thus was it' made through all the house round about:
so that there was the face of a man toward the palm-tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm-tree on the other side. [thus was it] made through all the house round about:
So that there was the face of a man turned to the palm-tree on one side, and the face of a young lion on the other side: so it was made all round the house.
so that there was the face of a man toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. [thus was it] made through all the house all around:
a human face toward the palm tree on one side and a lion’s face toward the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all around;
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
14The width of the front of the temple and the separate courtyard to the east was one hundred cubits.
15He measured the length of the building facing the courtyard at the back, along with its galleries on either side, which were one hundred cubits. The interior of the temple and the porches of the courtyard were also measured.
16The thresholds, the closed windows, and the galleries around the three sides opposite the threshold were paneled with wood all around, completely surrounding from the ground up to the windows, which were covered.
17From above the entrance to the inner house and on the outside, and on all the walls all around, both inside and out, there were measurements.
18It was decorated with cherubim and palm trees, a palm tree between each pair of cherubim. Each cherub had two faces.
20From the ground to above the door, cherubim and palm trees were carved on the walls of the main hall.
21The doorframes of the temple were square, and the appearance of the sanctuary was like the appearance of the Holy Place.
23The temple and the sanctuary each had two doors.
24Each door had two sections that turned in hinges—two sections for one door and two sections for the other.
25On the doors of the temple, cherubim and palm trees were carved like those on the walls. There was also a wooden canopy over the outer entrance hall.
26There were narrow windows and palm tree decorations on either side of the porch and on the side chambers of the temple, along with the canopies.
29He decorated the walls of the house all around with carved engravings of cherubim, palm trees, and open flowers, both in the inner and outer rooms.
30He also overlaid the floor of the house with gold, both the inner and the outer rooms.
31For the entrance to the inner sanctuary, he made doors of olive wood; the doorposts formed a pentagon.
32The two doors were made of olive wood, and he carved on them cherubim, palm trees, and open flowers. He overlaid them with gold and spread the gold over the cherubim and the palm trees.
33In the same way, he made doorposts of olive wood for the entrance to the main hall. They were four-sided.
34The two doors were of cypress wood. Each door had two folding panels; one door had two folding sections, and the other door also had two folding sections.
35He carved cherubim, palm trees, and open flowers on them, and he overlaid the carvings with evenly applied gold.
36He adorned the panels of the stand and its frames with engravings of cherubim, lions, and palm trees according to the space on each, with wreaths surrounding them.
16The gateway had windows with beveled frames facing inward toward the guardrooms and to their posts on all sides. The same applied to the porches. Around the gateway, windows were also built, and representations of palm trees decorated its posts.
26Its staircase had seven steps, leading up to it, and its porches were in front of them. It also had palm tree decorations, one on each side of its posts.
34Its porch faced the outer courtyard. Palm tree decorations were on its posts, one on each side. Eight steps led up to it.
37Its porch faced the outer courtyard, with palm tree decorations on its posts, one on each side. Eight steps led up to it.
5He paneled the main hall with cypress wood and overlaid it with fine gold, and he decorated it with palm trees and chains.
10Their faces had this appearance: Each of the four had the face of a human, on the right side the face of a lion, on the left side the face of an ox, and each also had the face of an eagle.
31Its porch faced the outer courtyard, and palm tree decorations adorned its posts. Eight steps led up to it.
14Each cherub had four faces: one was the face of a cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
10There was a space of twenty cubits between the side chambers and the outer chambers, all around the temple.
11The entrances to the side chambers opened into the free space, with one entrance facing north and another facing south. The width of the open area was five cubits all around.
12The building facing the courtyard on the west side was seventy cubits wide, and its wall was five cubits thick all around, and its length was ninety cubits.
19The throne had six steps, and its back was rounded at the top. On both sides of the seat were armrests, with two lions standing beside the armrests.
20Twelve lions stood on the six steps, one on each side of each step. Nothing like it had ever been made for any kingdom.
17The main hall in front of the inner sanctuary was forty cubits long.
18The cedar within the house was carved with gourds and open flowers. All was cedar; no stone could be seen.
29On the panels between the frames were lions, oxen, and cherubim. Above and below the lions and oxen were wreaths of beveled work.
13The wings of these cherubim were spread out twenty cubits in total. They stood on their feet, and their faces were turned inward toward the house.
7He overlaid the beams, thresholds, walls, and doors of the house with gold, and he carved cherubim on the walls.
22Its windows, its porches, and its palm tree decorations were designed similarly to the gate facing east. Seven steps led up to it, and its porches were in front of them.
18The throne had six steps, and a gold footstool was attached to it. There were armrests on both sides of the seat, with two lions standing beside the armrests.
19Twelve lions stood on the six steps, one at each end of a step. Nothing like it had ever been made for any kingdom.
5Then he measured the wall of the temple, which was six cubits thick, and the width of the side rooms surrounding the temple was four cubits.
23In the inner sanctuary, he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.
27He placed the cherubim in the inner house, and their wings were spread out. One wing of each cherub touched one wall, and their other wings touched each other in the center of the house.
3Then he went inside and measured the jambs of the entrance, which were two cubits; the entrance itself was six cubits, and the width of the entrance was seven cubits.
8Under their wings on their four sides were human hands. All four of them had faces and wings.
18Six branches extended from its sides: three branches of the lampstand on one side and three branches on the other.
21Each had four faces and four wings, and under their wings was what looked like human hands.
5From its center came the likeness of four living creatures, and this was their appearance: they had a human-like form.
7The first living creature was like a lion, the second living creature was like an ox, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle.
10He made two cherubim in the Most Holy Place, crafted out of sculptured work, and overlaid them with gold.