Genesis 16:11

Linguistic Bible Translation from Source Texts

The angel of the LORD said to her, "You are now pregnant and will give birth to a son. You shall name him Ishmael, because the LORD has heard of your misery."

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the anl of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • KJV1611 – Modern English

    And the angel of the LORD said to her, Behold, you are with child, and shall bear a son, and shall call his name Ishmael, because the LORD has heard your affliction.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And the angel{H4397} of Jehovah{H3068} said{H559} unto her, Behold,{H2009} thou art with child,{H2030} and shalt bear{H3205} a son;{H1121} and thou shalt call{H7121} his name{H8034} Ishmael,{H3458} because Jehovah{H3068} hath heard{H8085} thy affliction.{H6040}

  • King James Version with Strong's Numbers

    And the angel{H4397} of the LORD{H3068} said{H559}{(H8799)} unto her, Behold{H2009}, thou art with child{H2030}, and shalt bear{H3205}{(H8802)} a son{H1121}, and shalt call{H7121}{(H8804)} his name{H8034} Ishmael{H3458}; because the LORD{H3068} hath heard{H8085}{(H8804)} thy affliction{H6040}.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the LORdes angell sayd further vnto her: se thou art wyth childe and shalt bere a sonne and shalt call his name Ismael: because the LORDE hath herde thy tribulation.

  • Coverdale Bible (1535)

    And the angel of the LORDE sayde further vnto her: Beholde, thou art with childe, & shalt bringe forth a sonne, and shalt call his name Ismael, because the LORDE hath herde yi trouble.

  • Geneva Bible (1560)

    Also the Angel of the Lord said vnto her, See, thou art with childe, and shalt beare a sonne, and shalt call his name Ishmael: for the Lorde hath heard thy tribulation.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the Lordes angell said vnto her: See, thou art with chylde, and shalt beare a sonne, and shalt cal his name Ismael: because the Lorde hath hearde thy tribulation.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • Webster's Bible (1833)

    The angel of Yahweh said to her, "Behold, you are with child, and will bear a son. You shall call his name Ishmael, because Yahweh has heard your affliction.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and the messenger of Jehovah saith to her, `Behold thou `art' conceiving, and bearing a son, and hast called his name Ishmael, for Jehovah hath hearkened unto thine affliction;

  • American Standard Version (1901)

    And the angel of Jehovah said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son; and thou shalt call his name Ishmael, because Jehovah hath heard thy affliction.

  • American Standard Version (1901)

    And the angel of Jehovah said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son; and thou shalt call his name Ishmael, because Jehovah hath heard thy affliction.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the angel of the Lord said, See, you are with child and will give birth to a son, to whom you will give the name Ishmael, because the ears of the Lord were open to your sorrow.

  • World English Bible (2000)

    The angel of Yahweh said to her, "Behold, you are with child, and will bear a son. You shall call his name Ishmael, because Yahweh has heard your affliction.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then the LORD’s angel said to her,“You are now pregnant and are about to give birth to a son. You are to name him Ishmael, for the LORD has heard your painful groans.

Referenced Verses

  • Exod 3:7 : 7 The LORD said, 'I have surely seen the affliction of my people in Egypt. I have heard their cry on account of their oppressors, and I am aware of their sufferings.'
  • Exod 2:23-24 : 23 During that long period, the king of Egypt died. The Israelites groaned under their slavery and cried out, and their cry for help because of their slavery rose up to God. 24 God heard their groaning, and He remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.
  • Gen 17:19 : 19 Then God said, "Yes, but your wife Sarah will bear you a son, and you will call him Isaac. I will establish My covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him.
  • Gen 29:32-35 : 32 Leah conceived and gave birth to a son, and she named him Reuben, for she said, 'Because the LORD has seen my misery, surely now my husband will love me.' 33 She conceived again and gave birth to a son, and she said, 'Because the LORD heard that I am unloved, He has given me this one too.' So she named him Simeon. 34 She conceived again and gave birth to a son and said, 'Now at this time my husband will be attached to me, because I have borne him three sons.' Therefore, he was named Levi. 35 She conceived yet again and gave birth to a son and said, 'This time I will praise the LORD.' Therefore, she named him Judah. Then she stopped having children.
  • Gen 41:51-52 : 51 Joseph named the firstborn Manasseh, saying, 'God has made me forget all my hardship and my father’s household.' 52 The second son he named Ephraim, saying, 'God has made me fruitful in the land of my affliction.'
  • Exod 3:9 : 9 'Now, the cry of the Israelites has come to me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.'
  • 1 Sam 1:20 : 20 In the course of time, Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, saying, 'Because I asked the LORD for him.'
  • Ps 22:24 : 24 You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel!
  • Isa 7:14 : 14 Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel.
  • Matt 1:21-23 : 21 'She will give birth to a son, and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins.' 22 All this happened to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet: 23 'Behold, the virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Emmanuel' (which means, 'God with us').
  • Luke 1:13 : 13 But the angel said to him, "Do not be afraid, Zechariah, because your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to name him John.
  • Luke 1:31 : 31 And behold, you will conceive in your womb and give birth to a son, and you will name him Jesus.
  • Luke 1:63 : 63 He asked for a writing tablet and wrote, 'His name is John.' And they were all amazed.
  • Job 38:41 : 41 Who provides food for the raven when its young cry out to God and wander about without food?

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Gen 16:4-10
    7 verses
    84%

    4 He went in to Hagar, and she conceived. When Hagar saw that she was pregnant, she began to despise her mistress.

    5 Then Sarai said to Abram, "The wrong done to me is your fault. I gave my maidservant into your arms, and now that she knows she is pregnant, I am despised in her eyes. May the LORD judge between you and me."

    6 Abram said to Sarai, "Your maidservant is in your hands; do with her whatever you think is best." Then Sarai mistreated Hagar, and she fled from her presence.

    7 The angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.

    8 He said, "Hagar, Sarai's maidservant, where have you come from, and where are you going?" She answered, "I am fleeing from the presence of my mistress Sarai."

    9 Then the angel of the LORD said to her, "Return to your mistress and submit to her authority."

    10 The angel of the LORD also said, "I will greatly multiply your offspring so that they cannot be counted because of their great numbers."

  • Gen 16:12-16
    5 verses
    84%

    12 He will be a wild man; his hand will be against everyone, and everyone's hand will be against him. He will live in hostility toward all his brothers.

    13 So Hagar called the name of the LORD who spoke to her, 'You are the God who sees me,' for she said, 'Have I truly seen the One who sees me here?'

    14 Therefore the well was called Beer Lahai Roi; it is located between Kadesh and Bered.

    15 Hagar bore a son to Abram, and Abram named the son whom Hagar bore, Ishmael.

    16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to him.

  • Gen 17:18-21
    4 verses
    78%

    18 And Abraham said to God, "If only Ishmael might live under Your blessing!"

    19 Then God said, "Yes, but your wife Sarah will bear you a son, and you will call him Isaac. I will establish My covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him.

    20 As for Ishmael, I have heard you. I will bless him; I will make him fruitful and greatly multiply his descendants. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation.

    21 But I will establish My covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this time next year.

  • Gen 21:12-18
    7 verses
    78%

    12 But God said to Abraham, 'Do not be distressed about the boy and your slave woman. Listen to whatever Sarah tells you, because it is through Isaac that your offspring will be reckoned.'

    13 'I will also make the son of the slave woman into a nation because he is your offspring.'

    14 Early in the morning, Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He set them on her shoulder, along with the boy, and sent her away. She departed and wandered in the wilderness of Beersheba.

    15 When the water in the skin was gone, she placed the boy under one of the bushes.

    16 Then she went and sat down nearby, about a bowshot away, for she said to herself, 'I cannot watch the boy die.' And as she sat there, she began to weep loudly.

    17 God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, 'What is the matter, Hagar? Do not be afraid. God has heard the boy crying as he lies there.

    18 Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation.'

  • 12 This is the account of Ishmael, the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s maidservant, bore to Abraham.

  • 3 The angel of the Lord appeared to the woman and said to her, "Behold, you are barren and have not had children, but you will conceive and give birth to a son."

  • Gen 16:1-2
    2 verses
    73%

    1 Now Sarai, Abram's wife, had not borne him any children. But she had an Egyptian maidservant whose name was Hagar.

    2 So Sarai said to Abram, "Look, the LORD has prevented me from having children. Please go to my maidservant; perhaps I can build a family through her." And Abram listened to Sarai's voice.

  • 28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

  • 10 And she said to Abraham, 'Get rid of that slave woman and her son, for that woman’s son will never share in the inheritance with my son Isaac.'

  • Gen 17:25-26
    2 verses
    70%

    25 And his son Ishmael was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

    26 On that very day, Abraham and his son Ishmael were circumcised.

  • 18 even though it was said to him, 'Through Isaac your descendants will be named.'

  • 16 These are the sons of Ishmael, and these are their names by their villages and encampments: twelve princes, according to their tribes.

  • 16 I will bless her and surely give you a son by her. I will bless her so that she will become the mother of nations; kings of peoples will descend from her.

  • 16 and said, 'By Myself I have sworn, declares the LORD, because you have done this and have not withheld your son, your only son,