Job 28:4
He cuts a shaft far from where people dwell; forgotten by travelers, they dangle and swing to and fro far from humankind.
He cuts a shaft far from where people dwell; forgotten by travelers, they dangle and swing to and fro far from humankind.
The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
The flood breaks out from the dweller; even the waters forgotten by the foot: they are dried up, they are gone away from mankind.
The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
wt the ryuer of water parteth he a sunder the straunge people, yt knoweth no good neghbourheade: soch as are rude, vnmanerly & boysteous.
The flood breaketh out against the inhabitant, and the waters forgotten of the foote, being higher then man, are gone away.
He causeth the fluddes to breake out against the inhabitant, and the waters forgotten of the foote, beyng hygher then man, are gone away.
The flood breaketh out from the inhabitant; [even the waters] forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
A stream hath broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, from man they wandered.
He breaketh open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang afar from men, they swing to and fro.
He breaketh open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang afar from men, they swing to and fro.
He makes a deep mine far away from those living in the light of day; when they go about on the earth, they have no knowledge of those who are under them, who are hanging far from men, twisting from side to side on a cord.
He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
Far from where people live he sinks a shaft, in places travelers have long forgotten, far from other people he dangles and sways.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9Man lays his hand on the hardest rock and overturns mountains from their roots.
10He carves out channels through the rocks, and his eyes see every precious thing.
11He dams up streams to stop their flow, and brings to light what is hidden.
11As the waters of a lake dry up or a riverbed becomes parched and dry,
16They were snatched away before their time, and their foundation was swept away by a flood.
15"If He holds back the waters, they dry up; if He sends them out, they overwhelm the earth."
18Swift upon the surface of the waters they are; their portion is cursed in the land; they do not turn to the way of the vineyards.
19As drought and heat consume the snow waters, so Sheol consumes those who have sinned.
24I have dug wells in foreign lands and drunk water there. With the soles of my feet, I have dried up all the streams of Egypt.
18But as a mountain crumbles and falls and a rock is displaced from its place,
19as water wears away stones and torrents wash away the soil of the earth, so you destroy the hope of man.
14They come in as through a wide breach; chaos rolls in like a wave under the crash of destruction.
8But with an overwhelming flood he will make an end of Nineveh; he will pursue his enemies into darkness.
15You opened up springs and streams; You dried up ever-flowing rivers.
5The dead tremble beneath the waters and those who dwell in them.
5The waters will dry up from the sea, and the river will be parched and dry.
6The rivers will stink, the streams of Egypt will dwindle and dry up; reeds and rushes will wither.
25I dug wells and drank water; with the soles of my feet, I dried up all the rivers of Egypt.
11It is so dark you cannot see, and a flood of waters covers you.
5The earth produces food, but beneath it is overturned as if by fire.
33He turns rivers into a desert, springs of water into parched ground,
34and a fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who dwell there.
35He turns the desert into pools of water, and a dry land into flowing springs.
25Who cuts a channel for the torrents of rain and a path for the thunderstorm,
26to water a land where no man lives, an uninhabited desert,
4He rebukes the sea and dries it up; he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither, and the blossoms of Lebanon fade.
20Terrors overtake him like a flood; in the night a storm sweeps him away.
54Waters flowed over my head; I thought, 'I am cut off.'
4Then the waters would have overwhelmed us; the torrent would have swept over our being.
15The light is withheld from the wicked, and the uplifted arm is broken.
16Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep?
3Man sets an end to darkness, and searches out to the farthest limits for ore buried in deep darkness.
8who turned the rock into a pool, the hard stone into a spring of water.
2The fountains of the deep and the floodgates of the heavens were closed, and the rain from the heavens was restrained.
18Your covenant with death will be annulled, and your agreement with Sheol will not stand. When the overwhelming scourge passes through, you will be trampled by it.
15He shot His arrows and scattered His enemies; with great bolts of lightning, He threw them into confusion.
4The words of a person's mouth are like deep waters; the fountain of wisdom is like a flowing stream.
10Therefore His people turn to them and drink up waters in abundance.
16Should your springs be scattered abroad, your streams of water in the public squares?
30when the waters become hard as stone and the surface of the deep is frozen?
21They did not thirst when He led them through the deserts; He made water flow from the rock for them; He split open the rock, and water gushed out.
10The mountains saw You and writhed. Torrents of water swept by; the deep roared and lifted its hands high.
16The channels of the sea were visible, and the foundations of the world were laid bare at the rebuke of the LORD, at the breath of his nostrils.
8Shall not the land tremble on account of this, and all who live in it mourn? The whole land will rise like the Nile; it will be tossed about and then sink again like the Nile of Egypt.
16For you will forget your trouble, remembering it only as water that has passed by.
9You set a boundary they cannot cross; they will never again cover the earth.
7Who is this that rises like the Nile, like rivers that surge and toss about?
8Egypt rises like the Nile, and its waters surge like rivers. It says, 'I will rise and cover the earth; I will destroy cities and their inhabitants.'
27For He draws up the drops of water; they distill as rain into His mist.
16He brought streams out of the rock and made water flow down like rivers.