John 14:28
You heard me say to you, 'I am going away, and I will come to you.' If you loved me, you would have rejoiced because I am going to the Father, for the Father is greater than I.
You heard me say to you, 'I am going away, and I will come to you.' If you loved me, you would have rejoiced because I am going to the Father, for the Father is greater than I.
Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
You have heard me say to you, I am going away and coming back to you. If you loved me, you would rejoice because I said, I am going to the Father: for my Father is greater than I.
Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
Ye heard{G191} how{G3754} I{G1473} said{G2036} to you,{G5213} I go away,{G5217} and{G2532} I come{G2064} unto{G4314} you.{G5209} If{G1487} ye loved{G25} me,{G3165} ye would have rejoiced,{G302} because{G3754} {G2036} I go{G4198} unto{G4314} the Father:{G3962} for{G3754} the{G3450} Father{G3962} is{G2076} greater{G3187} than I.{G3450}
Ye have heard{G191}{(G5656)} how{G3754} I{G1473} said{G2036}{(G5627)} unto you{G5213}, I go away{G5217}{(G5719)}, and{G2532} come{G2064}{(G5736)} again unto{G4314} you{G5209}. If{G1487} ye loved{G25}{(G5707)} me{G3165},{G302} ye would rejoice{G5463}{(G5644)}, because{G3754} I said{G2036}{(G5627)}, I go{G4198}{(G5736)} unto{G4314} the Father{G3962}: for{G3754} my{G3450} Father{G3962} is{G2076}{(G5748)} greater than{G3187} I{G3450}.
Ye have hearde how I sayde vnto you: I go and come agayne vnto you. If ye loved me ye wolde verely reioyce because I sayde I go vnto ye father. For ye father is greater then I
Ye haue herde, that I sayde vnto you: I go, & come agayne vnto you. Yf ye loued me, ye wolde reioyse, because I saide, I go to the father: for ye father is greater the I.
Ye haue heard howe I saide vnto you, I goe away, and will come vnto you. If ye loued me, ye would verely reioyce, because I said, I goe vnto the Father: for the Father is greater then I.
Ye haue hearde howe I sayde vnto you, I go away, and come agayne vnto you. Yf ye loued me, ye woulde veryly reioyce, because I sayde, I go vnto the father: for the father is greater then I.
¶ ‹Ye have heard how I said unto you, I go away, and come› [again] ‹unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.›
You heard how I told you, 'I go away, and I come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I said 'I am going to my Father;' for the Father is greater than I.
ye heard that I said to you -- I go away, and I come unto you; if ye did love me, ye would have rejoiced that I said -- I go on to the Father, because my Father is greater than I.
Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.
Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I.
Keep in mind how I said to you, I go away and come to you again. If you had love for me you would be glad, because I am going to the Father: for the Father is greater than I.
You heard how I told you, 'I go away, and I come to you.' If you loved me, you would have rejoiced, because I said 'I am going to my Father;' for the Father is greater than I.
You heard me say to you,‘I am going away and I am coming back to you.’ If you loved me, you would be glad that I am going to the Father, because the Father is greater than I am.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
27 for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.
28 I came from the Father and have come into the world. Again, I am leaving the world and going to the Father.
15 Everything that the Father has is mine. This is why I said that he will take what is mine and declare it to you.
16 A little while, and you will no longer see me; and again a little while, and you will see me, because I am going to the Father.
17 Then some of his disciples said to one another, 'What does he mean by saying, “A little while and you will no longer see me; and again a little while and you will see me,” and “because I am going to the Father”?'
1 Do not let your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me.
2 In my Father's house are many rooms. If it were not so, I would have told you. I am going there to prepare a place for you.
3 And if I go and prepare a place for you, I will come again and take you to be with me, so that where I am, you may be also.
4 And you know the way to the place where I am going.
29 And now I have told you before it happens, so that when it does happen, you may believe.
30 I will not speak much with you anymore, for the ruler of this world is coming. He has no power over me.
31 But so that the world may know that I love the Father, I do exactly as the Father commanded me. Rise, let us go from here.
33 'Little children, I am with you only a little while longer. You will look for Me, and just as I told the Jews, so now I tell you: Where I am going, you cannot come.'
18 I will not leave you as orphans; I am coming to you.
19 In a little while, the world will see me no longer, but you will see me. Because I live, you also will live.
20 On that day you will know that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.
21 The one who has my commandments and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal myself to him.
27 Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your heart be troubled, and do not let it be afraid.
7 If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him and have seen him.
9 Jesus said to him, 'Philip, have I been with you so long, and you still do not know me? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?'
10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words I speak to you I do not speak on my own authority. Rather, the Father who dwells in me does his work.
11 Believe me that I am in the Father and the Father is in me. Or at least believe because of the works themselves.
12 Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do, and greater works than these will he do, because I am going to the Father.
13 And whatever you ask in my name, this I will do, so that the Father may be glorified in the Son.
10 about righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see me;
22 So you also have sorrow now. But I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy.
5 But now I am going to the one who sent me, and none of you asks me, ‘Where are you going?’
6 Instead, because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
7 But I tell you the truth: It is for your benefit that I am going away. If I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you.
23 I in them and You in Me—so that they may be brought to complete unity. Then the world will know that You sent Me and have loved them even as You have loved Me.
24 Father, I desire that those You have given Me may be with Me where I am, to see My glory, the glory You gave Me because You loved Me before the foundation of the world.
23 Jesus answered, 'If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our dwelling with him.'
24 The one who does not love me does not keep my words. The word you hear is not my own but belongs to the Father who sent me.
25 I have spoken these things to you while remaining with you.
21 Then he said to them again, "I am going away, and you will look for me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come."
33 Then Jesus said, 'I will be with you a little while longer, and then I am going to the One who sent Me.'
9 As the Father has loved me, so I have loved you. Now remain in my love.
15 If you love me, keep my commandments.
16 And I will ask the Father, and he will give you another Helper to be with you forever.
17 The Father loves me because I lay down my life so that I may take it up again.
32 'Look, the hour is coming—in fact, it has already arrived—when you will be scattered, each to your own home, and you will leave me alone. Yet I am not alone, because the Father is with me.'
33 'I have told you these things so that in me you may have peace. In the world you will have trouble. But take courage! I have overcome the world.'
42 Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came from God and I am here. I did not come on my own, but he sent me.
11 I have told you these things so that my joy may be in you and your joy may be complete.
12 This is my commandment: Love one another as I have loved you.
13 But now I am coming to You, and I speak these things in the world so that they may have My joy fulfilled within them.
28 But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.
28 So Jesus said to them, "When you lift up the Son of Man, then you will know that I am he and that I do nothing on my own, but speak just as the Father taught me.
25 I have spoken these things to you in figures of speech. An hour is coming when I will no longer speak to you in figures, but will tell you plainly about the Father.
36 But I have testimony greater than John's: the works the Father has given Me to complete, the very works I am doing, testify about Me that the Father has sent Me.