Leviticus 14:6
The living bird, along with the cedar wood, the scarlet yarn, and the hyssop, shall be dipped in the blood of the bird that was slaughtered over fresh water.
The living bird, along with the cedar wood, the scarlet yarn, and the hyssop, shall be dipped in the blood of the bird that was slaughtered over fresh water.
As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scart, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was kild over the running water:
As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:
As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:
As for the living{H2416} bird,{H6833} he shall take{H3947} it, and the cedar{H730} wood,{H6086} and the scarlet,{H8144} and the hyssop,{H231} and shall dip{H2881} them and the living{H2416} bird{H6833} in the blood{H1818} of the bird{H6833} that was killed{H7819} over the running{H2416} water:{H4325}
As for the living{H2416} bird{H6833}, he shall take{H3947}{(H8799)} it, and the cedar{H730} wood{H6086}, and the scarlet{H8144}{H8438}, and the hyssop{H231}, and shall dip{H2881}{(H8804)} them and the living{H2416} bird{H6833} in the blood{H1818} of the bird{H6833} that was killed{H7819}{(H8803)} over the running{H2416} water{H4325}:
And the preast shall take the lyuynge byrde and the cypresse wodd and the purple ad the ysope, ad shall dyppe the and the lyuynge byrde in the bloude of the slayne byrde and in the renynge water
And he shall take the lyuynge byrde with the Ceder wodd, the purple woll, and ysope, and dyppe them in the bloude of the slaine byrde vpon the springynge water,
After, he shall take the liue sparowe with the cedar wood, and the skarlet lace, and the hyssope, and shall dip them and the liuing sparowe in the blood of the sparowe slaine, ouer the pure water,
And he shall take the lyuyng birde, with the ceder wood, the scarlet lase and the ysope, and shall dippe them, and the liuing birde in the blood of the slaine birde vpon the runnyng water.
As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird [that was] killed over the running water:
As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water.
`as to' the living bird, he taketh it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and hath dipped them and the living bird in the blood of the slaughtered bird, over the running water,
As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:
As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:
And he will take the living bird and the wood and the red thread and the hyssop and put them in the blood of the bird which was put to death over flowing water.
As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water.
Then he is to take the live bird along with the piece of cedar wood, the scrap of crimson fabric, and the twigs of hyssop, and he is to dip them and the live bird in the blood of the bird slaughtered over the fresh water,
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
48 But if the priest comes to check and sees that the mildew has not spread after the house was replastered, he shall pronounce the house clean, because the mildew is gone.
49 To purify the house, he is to take two birds along with cedar wood, scarlet yarn, and hyssop.
50 He shall slaughter one of the birds over a clay pot containing fresh water.
51 Then he is to take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn, and the living bird, dip them into the blood of the slaughtered bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.
52 He shall cleanse the house with the blood of the bird, the fresh water, the living bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet yarn.
53 He shall release the living bird outside the city into the open fields, making atonement for the house, and it will be clean.
2 This shall be the law for the person with a skin disease on the day of their cleansing: They shall be brought to the priest.
3 The priest shall go outside the camp and examine them. If the skin disease has been healed in the afflicted person,
4 the priest shall command that two living clean birds, cedar wood, scarlet yarn, and hyssop be brought for the one to be cleansed.
5 The priest shall command that one of the birds be slaughtered over a clay pot filled with fresh water.
7 The priest shall sprinkle the blood on the one to be cleansed from the skin disease seven times. Then he shall pronounce them clean and release the living bird into the open field.
8 The one who is to be cleansed must wash their clothes, shave off all their hair, and bathe in water; then they will be clean. After that, they may enter the camp but must stay outside their tent for seven days.
9 On the seventh day, they must shave off all their hair—their head, their beard, their eyebrows, and all their hair. They must wash their clothes and bathe their body in water, and then they will be clean.
10 On the eighth day, they must bring two unblemished male lambs, one unblemished year-old ewe lamb, three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and one log of oil.
11 The priest who performs the cleansing shall present the person to be cleansed, along with these offerings, before the LORD at the entrance to the tent of meeting.
12 The priest shall take one of the male lambs and offer it as a guilt offering, along with the log of oil, and wave them as a wave offering before the LORD.
4 Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger and sprinkle it seven times toward the front of the tent of meeting.
5 Then the heifer shall be burned in his sight—its hide, its flesh, its blood, and its intestines shall all be burned.
6 The priest shall then take cedar wood, hyssop, and scarlet wool and throw them into the fire where the heifer is being burned.
7 Afterward, the priest must wash his clothes and bathe his body in water. Then he may enter the camp, but he shall remain unclean until evening.
17 For the unclean person, they shall take some of the ashes from the burnt purification offering, and fresh water shall be added to them in a container.
18 Then a clean person shall take hyssop, dip it in the water, and sprinkle it on the tent, on all the vessels, on the people who were there, and on anyone who touched a bone, a slain person, a dead body, or a grave.
19 The clean person shall sprinkle the unclean on the third day and on the seventh day. On the seventh day, he shall purify him. Then the one being purified must wash his clothes and bathe in water, and he will be clean by evening.
6 The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.
19 He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and consecrate it from the uncleanness of the Israelites.
19 Then the priest shall offer the sin offering to make atonement for the one being cleansed from their impurity. Afterward, he shall slaughter the burnt offering.
20 The priest shall offer up the burnt offering and the grain offering on the altar. In this way, the priest will make atonement for them, and they will be clean.
13 When the man with the discharge becomes clean, he must count seven days for his purification, wash his clothes, bathe himself in fresh water, and he will be clean.
14 On the eighth day, he must take two turtledoves or two young pigeons, come before the LORD at the entrance to the tent of meeting, and give them to the priest.
30 Then he shall prepare one of the turtledoves or young pigeons, whichever he can afford.
31 He shall offer one as a sin offering and the other as a burnt offering, along with the grain offering. In this way, the priest will make atonement for the one being cleansed before the LORD.
17 The priest will dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
16 He shall dip his right finger into the oil in his left hand and sprinkle some of it seven times before the LORD.
14 The priest shall take some of the blood of the guilt offering and apply it to the tip of the right ear, the thumb of the right hand, and the big toe of the right foot of the one being cleansed.
24 The priest shall take the lamb for the guilt offering and the log of oil, and wave them as a wave offering before the LORD.
25 Then he shall slaughter the lamb for the guilt offering, and the priest shall take some of its blood and put it on the lobe of the right ear, the thumb of the right hand, and the big toe of the right foot of the one being cleansed.
12 He must purify himself with the water on the third day and on the seventh day, then he will be clean. But if he does not purify himself on the third day and the seventh day, he will not be clean.
10 On the eighth day, they are to bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
11 The priest shall offer one as a sin offering and the other as a burnt offering to make atonement for them, because they sinned due to the dead body. On that day, they must rededicate their head.
14 If the offering to the LORD is a burnt offering of birds, you are to bring your offering either from turtledoves or young pigeons.
15 The priest shall bring it to the altar, wring off its head, and burn it on the altar. Its blood shall be drained out on the side of the altar.
16 He shall remove its crop with its feathers and throw it beside the altar on the east side, into the place for ashes.
19 For when every commandment of the law had been proclaimed by Moses to all the people, he took the blood of calves and goats, along with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
7 This is how you will purify them: Sprinkle them with the water of purification, have them shave their entire bodies with a razor, and have them wash their clothes and purify themselves.
6 On the seventh day, the priest will examine them again. If the infection has faded and has not spread on the skin, the priest will declare the person clean; it is only a rash. The person must wash their clothes and they will be clean.
26 The man who releases the goat to Azazel must wash his clothes and bathe his body with water; afterward, he may come into the camp.
27 He shall dip his right finger into the oil in his left hand and sprinkle some of it seven times before the LORD.
22 They shall also take two turtledoves or two young pigeons, whichever they can afford—one for a sin offering and the other for a burnt offering.
30 The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way, the priest will make atonement for her before the LORD because of her discharge.