Luke 2:10
But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that is for all the people.
But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that is for all the people.
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
And the angel said to them, Do not fear, for behold, I bring you good news of great joy, which will be to all people.
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
But the angell sayd vnto them: Be not afrayed. For beholde I bringe you tydinges of greate ioye yt shal come to all ye people:
And the angell sayde vnto them: Be not afrayed. Beholde, I brynge you tydiges of greate ioye, which shall happen vnto all people:
Then the Angel saide vnto them, Be not afraid: for behold, I bring you glad tidings of great ioy, that shalbe to all the people,
And the Angel sayde vnto them, be not afrayde: For beholde, I bryng you tydynges of great ioy, that shall come to all people.
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
The angel said to them, "Don't be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people.
And the messenger said to them, `Fear not, for lo, I bring you good news of great joy, that shall be to all the people --
And the angel said unto them, Be not afraid; for behold, I bring you good tidings of great joy which shall be to all the people:
And the angel said unto them, Be not afraid; for behold, I bring you good tidings of great joy which shall be to all the people:
And the angel said, Have no fear; for truly, I give you good news of great joy which will be for all the people:
The angel said to them, "Don't be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people.
But the angel said to them,“Do not be afraid! Listen carefully, for I proclaim to you good news that brings great joy to all the people:
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
11Today, in the city of David, a Savior has been born to you; he is Christ the Lord.
12This will be a sign for you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger."
13Suddenly, there was with the angel a great multitude of the heavenly host praising God and saying:
14"Glory to God in the highest heaven, and peace on earth to those on whom his favor rests."
15When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, "Let us go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us."
16So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger.
17When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child.
18And all who heard it were amazed at what the shepherds told them.
6While they were there, the time came for her to give birth.
7And she gave birth to her firstborn son. She wrapped him in cloths and laid him in a manger, because there was no room available for them in the inn.
8And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night.
9Suddenly, an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
26In the sixth month, the angel Gabriel was sent by God to a town in Galilee called Nazareth,
27to a virgin engaged to a man named Joseph, of the house of David. The virgin's name was Mary.
28And the angel came to her and said, 'Greetings, favored one! The Lord is with you. Blessed are you among women.'
29But she was deeply troubled by his words and wondered what kind of greeting this could be.
30
31And behold, you will conceive in your womb and give birth to a son, and you will name him Jesus.
32He will be great and will be called the Son of the Most High, and the Lord God will give Him the throne of His father David.
20The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, which were just as they had been told.
12When Zechariah saw him, he was startled, and fear fell upon him.
13But the angel said to him, "Do not be afraid, Zechariah, because your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to name him John.
14You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.
19The angel answered him, 'I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I was sent to speak to you and bring to you this good news.'
9After they had heard the king, they went on their way, and behold, the star they had seen in the east went ahead of them until it stopped over the place where the child was.
10When they saw the star, they were overjoyed with great emotion.
30For my eyes have seen your salvation,
31which you have prepared in the sight of all nations:
32a light for revelation to the Gentiles, and the glory of your people Israel."
20But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, 'Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, because what has been conceived in her is from the Holy Spirit.'
21'She will give birth to a son, and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins.'
22All this happened to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:
23'Behold, the virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Emmanuel' (which means, 'God with us').
10In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.
6Then I saw another angel flying in midair, holding the eternal gospel to proclaim to those who live on the earth — to every nation, tribe, language, and people.
2You have multiplied the nation and increased their joy; they rejoice before you as people rejoice at the harvest, as warriors rejoice when dividing the plunder.
79to shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
34Mary said to the angel, 'How can this be, since I have not been intimate with a man?'
35The angel replied to her, 'The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore, the holy one to be born will be called the Son of God.'
65Fear came on all those who lived around them, and throughout the hill country of Judea, all these things were being talked about.
16The people who sat in darkness have seen a great light, and for those who were sitting in the region and shadow of death, light has dawned upon them.
1After Jesus was born in Bethlehem of Judea during the reign of King Herod, magi from the east arrived in Jerusalem.
2They asked, 'Where is the newborn King of the Jews? For we saw His star in the east and have come to worship Him.'
10Then Jesus said to them, 'Do not be afraid. Go and tell My brothers to go to Galilee, and there they will see Me.'
44For behold, when the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy.
32Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom.
38Mary said, 'I am the Lord's servant. May it be done to me according to your word.' Then the angel left her.
13After they departed, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, 'Get up, take the child and His mother, and flee to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to destroy Him.'
21Do not be afraid, land of Judah; rejoice and be glad, for the LORD has done great things.
5They replied, 'In Bethlehem of Judea, because this is what was written by the prophet: