Luke 23:46
Then Jesus called out with a loud voice, 'Father, into Your hands I commit My spirit.' And when He had said this, He breathed His last.
Then Jesus called out with a loud voice, 'Father, into Your hands I commit My spirit.' And when He had said this, He breathed His last.
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
And when Jesus had cried out with a loud voice, He said, Father, into Your hands I commit My spirit. And having said this, He breathed His last.
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
And Iesus cryed with a greate voyce and sayd: Father into thy hondes I comende my sprete. And when he thus had sayd he gave vp the goost.
And Iesus cryed loude, & sayde: Father, in to thy handes I commende my sprete. And whan he had so sayde, he gaue vp the goost.
And Iesus cryed with a loude voyce, and sayd, Father, into thine hands I commend my spirit; when hee thus had sayd, hee gaue vp the ghost.
And when Iesus had cryed with a loude voyce, he sayde: Father into thy handes I commende my spirite. And when he thus had sayde, he gaue vp the ghost.
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, ‹Father, into thy hands I commend my spirit:› and having said thus, he gave up the ghost.
Jesus, crying with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" Having said this, he breathed his last.
and having cried with a loud voice, Jesus said, `Father, to Thy hands I commit my spirit;' and these things having said, he breathed forth the spirit.
And Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.
And Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.
And Jesus gave a loud cry and said, Father, into your hands I give my spirit: and when he had said this, he gave up his spirit.
Jesus, crying with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" Having said this, he breathed his last.
Then Jesus, calling out with a loud voice, said,“Father, into your hands I commit my spirit!” And after he said this he breathed his last.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
33When it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon.
34And at three in the afternoon, Jesus cried out with a loud voice, 'Eloi, Eloi, lama sabachthani?' (which means, 'My God, my God, why have You forsaken Me?').
35When some of those standing nearby heard this, they said, 'Look, He’s calling Elijah!'
36Someone ran, filled a sponge with sour wine, put it on a stick, and offered it to Him to drink, saying, 'Leave Him alone; let’s see if Elijah comes to take Him down.'
37But Jesus let out a loud cry and took His last breath.
38Then the curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
39When the centurion, who was standing in front of Jesus, saw how He breathed His last, he said, 'Truly this man was the Son of God!'
49But the others said, 'Wait, let us see if Elijah comes to save Him.'
50Then Jesus cried out again with a loud voice and gave up His spirit.
51Suddenly, the curtain of the temple was torn in two from top to bottom, the earth quaked, and the rocks were split.
28After this, knowing that everything had now been finished, and so that Scripture would be fulfilled, Jesus said, "I am thirsty."
29A jar of sour wine was there, so they soaked a sponge in it, put the sponge on a hyssop branch, and lifted it to Jesus' mouth.
30When Jesus had received the sour wine, he said, "It is finished." Then he bowed his head and gave up his spirit.
44It was now about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour.
45The sun was darkened, and the curtain of the temple was torn in two.
47When the centurion saw what had happened, he praised God and said, 'Surely this was a righteous man.'
5Free me from the net that they have secretly laid for me, for you are my stronghold.
43'He trusts in God; let God deliver Him now, if He wants Him. For He said, "I am the Son of God."'
44The robbers who were crucified with Him also heaped insults on Him in the same way.
45From noon until three in the afternoon, darkness came over all the land.
46About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, 'Eli, Eli, lema sabachthani?' (which means, 'My God, My God, why have You forsaken Me?').
47When some of those standing there heard it, they said, 'He is calling Elijah.'
33When they came to the place called The Skull, they crucified Him there, along with the criminals—one on His right and the other on His left.
34And Jesus said, 'Father, forgive them, for they do not know what they are doing.' Then they divided His garments by casting lots.
54When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified and said, 'Truly this was the Son of God!'
29When they had fulfilled all that was written about Him, they took Him down from the cross and laid Him in a tomb.
30But God raised Him from the dead.
20The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him.
59While they were stoning him, Stephen prayed, 'Lord Jesus, receive my spirit.'
60Then he fell to his knees and cried out, 'Lord, do not hold this sin against them.' When he had said this, he fell asleep.
1For the director, to the tune of 'The Doe of the Morning,' a psalm of David.
44Pilate was amazed that He was already dead. Summoning the centurion, he asked him if Jesus had already died.
45When he learned from the centurion that it was so, he granted the body to Joseph.
16So then he handed him over to them to be crucified. So they took Jesus and led him away.
23They offered Him wine mixed with myrrh, but He did not take it.
24Then they nailed Him to the cross. They divided His garments by casting lots to decide what each one would take.
25It was nine in the morning when they crucified Him.
23But they were insistent, demanding with loud voices that He be crucified. And their voices prevailed.
21But they kept shouting, 'Crucify Him! Crucify Him!'
26The spirit cried out, convulsed him violently, and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, 'He is dead.'
38Above Him was written an inscription: This is the King of the Jews.
35When they had crucified Him, they divided His garments among them, casting lots. This fulfilled what was spoken by the prophet: 'They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.'
40'You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross!'
30'save Yourself by coming down from the cross!'
52He went to Pilate and asked for the body of Jesus.
7"The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, be crucified, and on the third day rise again."
63The high priest tore his clothes and said, "Why do we need any more witnesses?
13They shouted back, 'Crucify Him!'
58He went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be handed over to him.
1After Jesus had spoken these words, He looked up to heaven and said, 'Father, the hour has come. Glorify Your Son, so that the Son may glorify You.'