Mark 12:19
'Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves behind a wife but no children, the man should marry the widow and raise up offspring for his brother.'
'Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves behind a wife but no children, the man should marry the widow and raise up offspring for his brother.'
Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
'Teacher, Moses wrote to us that if a man's brother dies and leaves behind a wife and no children, his brother should marry the wife and raise up offspring for his brother.
Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
Teacher,{G1320} Moses{G3475} wrote{G1125} unto us,{G3754} If{G1437} a man's{G5100} brother{G80} die,{G599} and{G2532} leave{G2641} a wife{G1135} behind him, and{G2532} leave{G863} no{G3361} child,{G5043} that{G2443} his{G846} brother{G80} should take{G2983} his{G846} wife,{G1135} and{G2532} raise up{G1817} seed{G4690} unto his{G846} brother.{G80}
Master{G1320}, Moses{G3475} wrote{G1125}{(G5656)} unto us{G2254}, If{G3754}{G1437} a man's{G5100} brother{G80} die{G599}{(G5632)}, and{G2532} leave{G2641}{(G5632)} his wife{G1135} behind him, and{G2532} leave{G863}{(G5632)} no{G3361} children{G5043}, that{G2443} his{G846} brother{G80} should take{G2983}{(G5632)} his{G846} wife{G1135}, and{G2532} raise up{G1817}{(G5661)} seed{G4690} unto his{G846} brother{G80}.
Master Moses wroote vnto vs yf eny mans brother dye and leve his wyfe behinde him and leve no chyldren: that then hys brother shuld take his wyfe and reyse vp seed vnto his brother.
Master, Moses wrote vnto vs. Yf eny mans brother dye, and leaue a wife, and leaue no children, his brother shal take his wife, and rayse vp sede vnto his brother.
Master, Moses wrote vnto vs, If any mans brother die, and leaue his wife, and leaue no children, that his brother should take his wife, and rayse vp seede vnto his brother.
Maister, Moyses wrote vnto vs, yf any mans brother dye, and leaue his wyfe behynde hym, & leaue no chyldren: that his brother shoulde take his wyfe, and rayse vp seede vnto his brother.
Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave [his] wife [behind him], and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
"Teacher, Moses wrote to us, 'If a man's brother dies, and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife, and raise up offspring for his brother.'
`Teacher, Moses wrote to us, that if any one's brother may die, and may leave a wife, and may leave no children, that his brother may take his wife, and raise up seed to his brother.
Teacher, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave a wife behind him, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
Teacher, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave a wife behind him, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
Master, in the law Moses says, If a man's brother comes to his end, and has a wife still living and no child, it is right for his brother to take his wife, and get a family for his brother.
"Teacher, Moses wrote to us, 'If a man's brother dies, and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife, and raise up offspring for his brother.'
“Teacher, Moses wrote for us:‘If a man’s brother dies and leaves a wife but no children, that man must marry the widow and father children for his brother.’
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
27 Some of the Sadducees, who deny that there is a resurrection, came to him and questioned him.
28 'Teacher,' they said, 'Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife but has no children, the man should marry the widow to raise up offspring for his brother.'
29 Now there were seven brothers. The first married a wife and died childless.
30 Then the second brother married her, but he also died childless.
31 The third married her as well, and in the same way, all seven brothers died, leaving no children.
32 Finally, the woman also died.
33 So in the resurrection, whose wife will she be, since all seven were married to her?
34 Jesus replied to them, 'The people of this age marry and are given in marriage.
35 But those who are considered worthy to take part in that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.
23 That same day, the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him and questioned him,
24 saying, 'Teacher, Moses said: If a man dies without having children, his brother must marry the widow and raise up offspring for him.'
25 Now there were seven brothers among us. The first married and died, and since he had no children, he left his wife to his brother.
26 The same thing happened to the second and third, and so on through all seven.
20 'Now there were seven brothers. The first married a woman and died, leaving no children.'
21 'The second brother married her and also died, leaving no children. The same happened to the third, and likewise to all seven.'
22 'Finally, after the seven, the woman also died.'
23 'In the resurrection, when they rise again, whose wife will she be? For all seven were married to her.'
5 If brothers live together and one of them dies without a son, the dead man's wife must not be married outside the family to a stranger. Her brother-in-law is to take her as his wife and fulfill the duty of a brother-in-law to her.
6 The first son she bears shall carry on the name of the dead brother, so that his name is not blotted out of Israel.
7 But if the man does not wish to marry his brother's widow, she shall go to the elders at the city gate and say, 'My brother-in-law is refusing to perform his duty to preserve his brother's name in Israel. He is unwilling to marry me.'
18 Some Sadducees, who say there is no resurrection, came to him and questioned him.
8 Then Judah said to Onan, 'Lie with your brother's widow, perform your duty as her brother-in-law, and produce offspring for your brother.'
9 However, Onan knew that the offspring would not be his, so whenever he went in to his brother's wife, he spilled his semen on the ground to avoid producing offspring for his brother.
28 In the resurrection, then, whose wife will she be of the seven? For they all had her as a wife.'
7 They said to him, "Why then did Moses command that a certificate of divorce be given and the woman sent away?"
21 If a man marries his brother's wife, it is impurity. He has uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
8 Speak to the Israelites and say: If a man dies and has no son, transfer his inheritance to his daughter.
9 If he has no daughter, give his inheritance to his brothers.
10 If he has no brothers, give his inheritance to his father’s brothers.
11 If his father has no brothers, give his inheritance to the nearest relative in his clan, and they shall possess it. This shall be a legal statute for the Israelites, as the LORD commanded Moses.
10 The disciples said to him, "If this is the situation between a husband and wife, it is better not to marry."
31 And concerning the resurrection of the dead, have you not read what God said to you:
3 Jesus answered them, 'What did Moses command you?'
4 They replied, 'Moses permitted a man to write a certificate of divorce and send her away.'
25 When people rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
26 Regarding the dead being raised—have you not read in the book of Moses, in the passage about the burning bush, how God said to him, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?
3 If the second man also dislikes her and writes her a certificate of divorce, gives it to her, and sends her away from his house, or if the second man dies,
12 And if a woman divorces her husband and marries another man, she commits adultery.
38 Instead, you must go to my father's household and to my family to take a wife for my son.'
13 Someone from the crowd said to Him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
3 Some Pharisees came to him, testing him and asking, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?"
4 He answered, "Have you not read that the Creator, from the beginning, made them male and female?"
3 Consequently, while her husband is still alive, she would be called an adulteress if she joins herself to another man; but if her husband dies, she is free from that law, so she would not be an adulteress by becoming another man’s wife.
1 If a man marries a woman but she does not find favor in his eyes because he finds something indecent about her, he may write her a certificate of divorce, give it to her, and send her away from his house.
9 If he designates her for his son, he must grant her the rights of a daughter.
6 'This is what the LORD has commanded concerning the daughters of Zelophehad, saying: They may marry whomever is good in their eyes, but they must marry someone within a clan of their father’s tribe.'
9 then his brother's widow shall approach him in the presence of the elders, remove his sandal from his foot, spit in his face, and declare, 'This is what is done to the man who will not build up his brother's family line.'
19 "Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife. Take her and go."