Matthew 21:16
They said to him, 'Do you hear what these children are saying?' Jesus replied, 'Yes, have you never read: Out of the mouths of infants and nursing babies, you have prepared praise?'
They said to him, 'Do you hear what these children are saying?' Jesus replied, 'Yes, have you never read: Out of the mouths of infants and nursing babies, you have prepared praise?'
And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
And said to him, Do you hear what these say? And Jesus said to them, Yes; have you never read, Out of the mouth of babes and nursing infants you have perfected praise?
And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
and{G2532} said{G2036} unto him,{G846} Hearest thou{G191} what{G5101} these{G3778} are saying?{G3004} And{G1161} Jesus{G2424} saith{G3004} unto them,{G846} Yea:{G3483} did ye{G314} never{G3763} read,{G3754} Out{G1537} of the mouth{G4750} of babes{G3516} and{G2532} sucklings{G2337} thou has perfected{G2675} praise?{G136}
And{G2532} said{G2036}{(G5627)} unto him{G846}, Hearest thou{G191}{(G5719)} what{G5101} these{G3778} say{G3004}{(G5719)}? And{G1161} Jesus{G2424} saith{G3004}{(G5719)} unto them{G846}, Yea{G3483}; have ye never{G3763} read{G314}{(G5627)},{G3754} Out of{G1537} the mouth{G4750} of babes{G3516} and{G2532} sucklings{G2337}{(G5723)} thou hast perfected{G2675}{(G5668)} praise{G136}?
and sayde vnto him: hearest thou what these saye? Iesus sayde vnto them yee: have ye never redde of the mouth of babes and suckelinges thou haste ordeyned prayse?
and sayde vnto him: Hearest thou what these saye? Iesus sayde vnto them: Yee. Haue ye neuer red: Out of the mouth of very babes and sucklinges thou hast ordeyned prayse?
And said vnto him, Hearest thou what these say? And Iesus said vnto them, Yea: read ye neuer, By the mouth of babes and sucklings thou hast made perfite the praise?
And sayde vnto hym: Hearest thou what these saye? But Iesus sayth vnto them, yea, haue ye neuer read: Out of the mouth of babes & suckelynges thou hast ordeyned prayse?
And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, ‹Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?›
and said to him, "Do you hear what these are saying?" Jesus said to them, "Yes. Did you never read, 'Out of the mouth of babes and nursing babies you have perfected praise?'"
and they said to him, `Hearest thou what these say?' And Jesus saith to them, `Yes, did ye never read, that, Out of the mouth of babes and sucklings Thou didst prepare praise?'
and said unto him, Hearest thou what these are saying? And Jesus saith unto them, Yea: did ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou has perfected praise?
and said unto him, Hearest thou what these are saying? And Jesus saith unto them, Yea: did ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou has perfected praise?
Have you any idea what these are saying? And Jesus said to them, Yes: have you not seen in the Writings, From the lips of children and babies at the breast you have made your praise complete?
and said to him, "Do you hear what these are saying?" Jesus said to them, "Yes. Did you never read, 'Out of the mouth of babes and nursing babies you have perfected praise?'"
and said to him,“Do you hear what they are saying?” Jesus said to them,“Yes. Have you never read,‘Out of the mouths of children and nursing infants you have prepared praise for yourself’?”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
13 and he said to them, 'It is written, 'My house will be called a house of prayer,' but you are making it a den of thieves!'
14 The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
15 When the chief priests and scribes saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple, 'Hosanna to the Son of David!' they became indignant
2 LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens.
15 People were also bringing infants to Jesus so that he might touch them. But when the disciples saw this, they rebuked them.
16 But Jesus called the children to him and said, 'Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.'
17 Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will certainly not enter it.
25 At that time Jesus said, 'I praise You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.'
26 Yes, Father, for this was Your good pleasure.
1 At that time, the disciples came to Jesus and asked, "Who then is the greatest in the kingdom of heaven?"
2 Jesus called a little child to him and placed the child among them.
21 At that time Jesus rejoiced in the Holy Spirit and said, 'I praise You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and intelligent and revealed them to little ones. Yes, Father, for this was Your good pleasure.'
13 Then children were brought to Jesus for him to lay his hands on them and pray, but the disciples rebuked those who brought them.
14 But Jesus said, "Let the children come to me and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs to such as these."
15 After he laid his hands on them, he left from there.
13 People were bringing little children to Jesus so he could touch them, but the disciples rebuked them.
14 When Jesus saw this, he was indignant and said to them, 'Let the little children come to me; do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.'
15 'Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.'
16 And he took the children in his arms, placed his hands on them, and blessed them.
27 As Jesus was saying this, a woman in the crowd raised her voice and said to Him, 'Blessed is the womb that bore You and the breasts that nursed You!'
51 Jesus said to them, "Have you understood all these things?" They said to him, "Yes, Lord."
36 He took a little child, placed him in the midst of them, and, taking the child in his arms, he said to them,
15 He who has ears, let him hear.
16 To what can I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling out to their companions:
42 Jesus said to them, 'Have you never read in the Scriptures: The stone that the builders rejected has become the cornerstone. This came from the Lord and is wonderful in our eyes?
16 Jesus replied, “Are you still without understanding?”
31 The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, 'Lord, Son of David, have mercy on us!'
32 Jesus stopped and called them. 'What do you want me to do for you?' he asked.
9 The crowds who went ahead of him and those who followed were shouting, 'Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!'
23 When he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching and said, 'By what authority are you doing these things? And who gave you this authority?'
16 And he asked the scribes, 'What are you discussing with them?'
37 Now as he was approaching the descent of the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began, rejoicing, to praise God with loud voices for all the miracles they had seen.
38 They were saying, 'Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!'
39 Some of the Pharisees in the crowd said to him, 'Teacher, rebuke your disciples.'
40 He answered, 'I tell you, if they were silent, the stones would cry out.'
11 'This came from the Lord, and it is marvelous in our eyes.'
16 At first, His disciples did not understand these things. But when Jesus was glorified, they remembered that these things had been written about Him and that they had done these things to Him.
4 This took place so that what had been spoken through the prophet might be fulfilled:
16 But blessed are your eyes, because they see, and your ears, because they hear.
4 Therefore, whoever humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
45 While all the people were listening, he said to his disciples,
17 Then he left them, went out of the city to Bethany, and spent the night there.
47 Jesus, knowing their thoughts, took a little child and had the child stand beside him.
9 Those who went ahead and those who followed were shouting, 'Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord!'
10 Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest heavens!
26 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
34 Jesus answered, 'Is that your own idea, or did others talk to you about me?'
47 Everyone who heard him was amazed at his understanding and his answers.
35 While teaching in the temple, Jesus asked, 'Why do the scribes say that the Messiah is the son of David?
17 As he was teaching them, he said, 'Is it not written: My house will be called a house of prayer for all nations? But you have made it a den of robbers.'