Matthew 21:23
When he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching and said, 'By what authority are you doing these things? And who gave you this authority?'
When he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching and said, 'By what authority are you doing these things? And who gave you this authority?'
And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
And when he came into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching and said, By what authority do you do these things? And who gave you this authority?
And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
And{G2532} when{G2064} he{G846} was come{G2064} into{G1519} the temple,{G2411} the chief priests{G749} and{G2532} the elders{G4245} of the people{G2992} came{G4334} unto him{G846} as he was teaching,{G1321} and said,{G3004} By{G1722} what{G4169} authority{G1849} doest thou{G4160} these things?{G5023} and{G2532} who{G5101} gave{G1325} thee{G4671} this{G3778} authority?{G1849}
And{G2532} when he{G846} was come{G2064}{(G5631)} into{G1519} the temple{G2411}, the chief priests{G749} and{G2532} the elders{G4245} of the people{G2992} came{G4334}{(G5656)} unto him{G846} as he was teaching{G1321}{(G5723)}, and said{G3004}{(G5723)}, By{G1722} what{G4169} authority{G1849} doest thou{G4160}{(G5719)} these things{G5023}? and{G2532} who{G5101} gave{G1325}{(G5656)} thee{G4671} this{G5026} authority{G1849}?
And when he was come into the teple the chefe prestes and the elders of the people came vnto him as he was teachinge and sayde: by what auctorite doest thou these thinges? and who gave the this power?
And when he was come in to the teple, the chefe prestes and the elders of the people came vnto him (as he was teachinge) & sayde: By what auctorite doest thou these thinges? and who gaue the this auctorite?
And whe he was come into the Temple, the chiefe Priestes, and the Elders of the people came vnto him, as he was teaching, and saide, By what authoritie doest thou these things? And who gaue thee this authoritie?
And when he was come into the temple, the chiefe priestes, & the elders of the people, came vnto hym teaching, and saye: By what aucthoritie doest thou these thynges? and who gaue thee this power?
¶ And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
When he had come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, "By what authority do you do these things? Who gave you this authority?"
And he having come to the temple, there came to him when teaching the chief priests and the elders of the people, saying, `By what authority dost thou do these things? and who gave thee this authority?'
And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority?
And when he had come into the Temple, the chief priests and those in authority over the people came to him while he was teaching, and said, By what authority do you do these things? and who gave you this authority?
When he had come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, "By what authority do you do these things? Who gave you this authority?"
The Authority of Jesus Now after Jesus entered the temple courts, the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said,“By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
27 They came again to Jerusalem. As he was walking in the temple courts, the chief priests, scribes, and elders came to him.
28 They asked him, 'By what authority are you doing these things? And who gave you the authority to do this?'
29 Jesus said to them, 'I will ask you one question. If you answer me, then I will tell you by what authority I am doing these things.'
30 'Was John's baptism from heaven or from men? Answer me.'
1 One day, as Jesus was teaching the people in the temple and proclaiming the good news, the chief priests and the scribes, together with the elders, came up to him.
2 They said to him, 'Tell us, by what authority you do these things? Or who gave you this authority?'
3 But he answered them, 'I will also ask you a question, and you tell me:
24 Jesus answered them, 'I will also ask you one question. If you answer it for me, then I will tell you by what authority I do these things.
25 Where did John’s baptism come from? From heaven or from men?' They discussed it among themselves, saying, 'If we say,
27 So they answered Jesus, 'We do not know.' Then he said to them, 'Neither will I tell you by what authority I do these things.'
28 What do you think? A man had two sons. He went to the first and said, 'Son, go work today in the vineyard.'
33 So they answered Jesus, 'We don't know.' And Jesus said to them, 'Neither will I tell you by what authority I do these things.'
8 And Jesus said to them, 'Neither will I tell you by what authority I do these things.'
52 Then Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard, and the elders, who had come for him, "Am I leading a rebellion, that you have come with swords and clubs?
15 When the chief priests and scribes saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple, 'Hosanna to the Son of David!' they became indignant
22 The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the scribes.
1 Then Jesus spoke to the crowds and to His disciples,
21 'Why are you questioning me? Ask those who heard me speak about what I said to them. They know what I said.'
66 At daybreak, the council of the elders of the people—both the chief priests and the teachers of the law—assembled, and they led Jesus to their council chamber.
29 because He taught them as one who had authority, and not like their scribes.
10 When he entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, 'Who is this?'
41 While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
19 The high priest questioned Jesus about his disciples and his teaching.
12 Jesus entered the temple and drove out all who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the seats of those selling doves,
13 and he said to them, 'It is written, 'My house will be called a house of prayer,' but you are making it a den of thieves!'
17 As he was teaching them, he said, 'Is it not written: My house will be called a house of prayer for all nations? But you have made it a den of robbers.'
18 The chief priests and the scribes heard this and began seeking a way to destroy him. They were afraid of him, because the whole crowd was amazed at his teaching.
21 So they questioned him, saying, 'Teacher, we know that you speak and teach rightly and that you do not show partiality but teach the way of God in truth.
22 Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?'
27 The people were all amazed, so they began to question each other: 'What is this? A new teaching—and with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey him.'
45 Then he entered the temple and began to drive out those who were selling and buying there.
46 He told them, 'It is written: My house will be a house of prayer, but you have made it a den of robbers!'.
47 Every day he was teaching in the temple. The chief priests, the scribes, and the leaders of the people were seeking to destroy him.
38 And all the people would get up early in the morning to come to him in the temple to hear him.
2 Early in the morning, he came again to the temple, and all the people were coming to him. He sat down and began teaching them.
7 They asked him, 'Teacher, when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?'
7 They brought them before them and asked, 'By what power or in whose name have you done this?'
16 And he asked the scribes, 'What are you discussing with them?'
15 When they came to Jerusalem, Jesus entered the temple and began to drive out those who were selling and buying in the temple. He overturned the tables of the money changers and the seats of those who sold doves.
55 At that time, Jesus said to the crowd, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me as if I were a robber? Every day I sat teaching in the temple courts, and you did not arrest Me.
27 Having brought the apostles, they made them appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest.
20 And he said to them, 'Whose image and inscription is this?
45 While all the people were listening, he said to his disciples,
34 Jesus answered, 'Is that your own idea, or did others talk to you about me?'
62 Then the high priest stood up and said to Him, "Are You not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against You?"
14 When they came, they said to him, 'Teacher, we know that you are truthful and you don't show partiality to anyone, for you do not regard the appearance of people but teach the way of God truthfully. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not? Should we pay or shouldn't we?'
17 Tell us, then, what you think: Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?
1 Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and said,
2 They began to accuse Him, saying, 'We found this man misleading our nation, forbidding us to pay taxes to Caesar, and claiming to be Christ, a King.'
13 Pilate then called together the chief priests, the rulers, and the people.