Matthew 26:65
Then the high priest tore his garments and said, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy.
Then the high priest tore his garments and said, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy.
Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.
Then the high priest tore his clothes, saying, He has spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy.
Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.
Then the high priest rent his garments, saying, He hath spoken blasphemy: what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard the blasphemy:
Then the hye preste rent his clothes sayinge: He hath blasphemed: what nede we of eny moo witnesses? Behold now ye have hearde his blasphemy:
Then the hye prest rente his clothes, and sayde: He hath blasphemed, what nede we eny mo wytnesses? Lo, now haue ye herde his blasphemy:
Then the hie Priest rent his clothes, saying, Hee hath blasphemed, what haue wee any more neede of witnesses? beholde: nowe yee haue heard his blasphemie.
Then the hye priest rent his clothes, saying: He hath spoken blasphemie, what nede we of any mo witnesses? Beholde, now ye haue hearde his blasphemie,
Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.
Then the high priest tore his clothing, saying, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy.
Then the chief priest rent his garments, saying, -- `He hath spoken evil; what need have we yet of witnesses? lo, now ye heard his evil speaking;
Then the high priest rent his garments, saying, He hath spoken blasphemy: what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard the blasphemy:
Then the high priest rent his garments, saying, He hath spoken blasphemy: what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard the blasphemy:
Then the high priest, violently parting his robes, said, He has said evil against God: what more need have we of witnesses? for now his words against God have come to your ears:
Then the high priest tore his clothing, saying, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy.
Then the high priest tore his clothes and declared,“He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Now you have heard the blasphemy!
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
60Then the high priest stood up before them and questioned Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?"
61But he remained silent and gave no answer. Again, the high priest asked him, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?"
62Jesus said, "I am. And you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming with the clouds of heaven."
63The high priest tore his clothes and said, "Why do we need any more witnesses?
64You have heard the blasphemy. What do you think?" And they all condemned him as deserving of death.
65Then some began to spit on him. They blindfolded him, struck him with their fists, and said, "Prophesy!" And the guards took him and beat him.
66What is your judgment?" They answered, "He is guilty and deserves death."
67Then they spat in His face and struck Him. Others slapped Him,
68mocking and saying, "Prophesy to us, Christ! Who hit you?"
61They declared, "This man said, 'I can destroy the temple of God and rebuild it in three days.'"
62Then the high priest stood up and said to Him, "Are You not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against You?"
63But Jesus remained silent. Then the high priest said to Him, "I charge You under oath by the living God: Tell us if You are the Christ, the Son of God."
64Jesus said to him, "You have said so. But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven."
64They blindfolded him, struck him in the face, and demanded, 'Prophesy! Who hit you?'
65And they said many other insulting things to him.
66At daybreak, the council of the elders of the people—both the chief priests and the teachers of the law—assembled, and they led Jesus to their council chamber.
4But those standing near said, 'Are you insulting God's high priest?'
70They all asked, 'Are you then the Son of God?' He replied, 'You say that I am.'
71They said, 'Why do we need any more testimony? We have heard it from his own lips.'
13They presented false witnesses who said, 'This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the law.'
14For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs Moses handed down to us.
3At this, some of the scribes said to themselves, 'This man is blaspheming.'
41In the same way, the chief priests, with the scribes and elders, mocked Him, saying,
36what about the one whom the Father sanctified and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, ‘I am God’s Son’?
11Then they secretly instigated men to say, 'We have heard him speaking blasphemous words against Moses and against God.'
59The chief priests and the whole Sanhedrin were seeking false testimony against Jesus so that they might put Him to death.
4He said, 'I have sinned by betraying innocent blood.' But they replied, 'What is that to us? You take care of it.'
21'Why are you questioning me? Ask those who heard me speak about what I said to them. They know what I said.'
22When Jesus said this, one of the officers standing nearby struck him with his hand, saying, 'Is this how you answer the high priest?'
23Jesus replied, 'If I said something wrong, testify about what is wrong. But if I spoke the truth, why do you hit me?'
5Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, "Behold the man!"
6When the chief priests and the officers saw him, they shouted, "Crucify him! Crucify him!" Pilate responded, "Take him yourselves and crucify him; I find no charge against him."
7The Jews answered him, "We have a law, and according to the law he ought to die because he made himself the Son of God."
7‘Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?’
10The chief priests and the scribes stood there vehemently accusing Him.
3The chief priests accused Him of many things, but He did not respond.
4So Pilate questioned Him again, 'Aren’t You going to answer anything? See how many charges they’re bringing against You.'
57Then some stood up and falsely testified against him, saying,
38Then the curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
1Then the high priest asked, 'Are these charges true?'
13Then Pilate said to Him, 'Do you not hear how many charges they bring against You?'
35When they had crucified Him, they divided His garments among them, casting lots. This fulfilled what was spoken by the prophet: 'They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.'
33The Jews answered him, 'We are not stoning you for a good work, but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God.'
21The chief priests of the Jews said to Pilate, "Do not write, 'The King of the Jews,' but that this man said, 'I am the King of the Jews.'"
54But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen in this way?
13They shouted back, 'Crucify Him!'
14Pilate asked them, 'Why? What wrong has He done?' But they shouted all the more, 'Crucify Him!'
57Those who had arrested Jesus took Him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had assembled.
45The sun was darkened, and the curtain of the temple was torn in two.
31After they had mocked Him, they took off the robe, put His own clothes back on Him, and led Him away to crucify Him.