Proverbs 11:13
A gossip reveals secrets, but a trustworthy person keeps a matter confidential.
A gossip reveals secrets, but a trustworthy person keeps a matter confidential.
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
A gossip reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals the matter.
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
A dyssemblynge person wil discouer preuy thinges, but he that is of a faithfull hert, will kepe councel.
Hee that goeth about as a slanderer, discouereth a secret: but hee that is of a faithfull heart concealeth a matter.
A dissemblyng person wyll discouer priuie thynges: but he that is of a faythfull heart wyll kepe counsayle.
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
One who brings gossip betrays a confidence, But one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered.
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
The one who goes about slandering others reveals secrets, but the one who is trustworthy conceals a matter.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
19A gossip betrays a confidence, so avoid anyone who talks too much.
8The words of a slanderer are like tasty morsels; they go down into the innermost parts of the body.
22The words of a gossip are like tasty morsels; they go down into the innermost being.
12Whoever belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.
9Whoever covers an offense seeks love, but whoever repeats a matter separates close friends.
9Debate your case with your neighbor, but do not reveal another’s secret.
10Lest the one who hears it brings shame upon you, and your slander is not retracted.
28A perverse person spreads conflict, and a gossip separates close friends.
18The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19When words are many, sin is unavoidable, but the one who restrains his lips is wise.
23A prudent person conceals knowledge, but the heart of fools proclaims folly.
19so is the one who deceives their neighbor and says, 'I was only joking!'
20Without wood, the fire goes out, and without a whisperer, strife ceases.
3Who does not slander with his tongue, does no harm to his neighbor, and does not bring disgrace upon a relative.
24Whoever partners with a thief hates his own life; he hears the curse but does not testify.
11A fool vents all his anger, but a wise man calmly holds it back.
16Fools show their anger at once, but the prudent quietly overlook an insult.
17An honest witness tells the truth, but a false witness speaks deceit.
27The one who holds back his words has knowledge, and the one who is calm in spirit is a person of understanding.
28Even a fool is considered wise if they keep silent, and discerning when they shut their lips.
16Do not go about spreading slander among your people. Do not do anything that endangers your neighbor’s life. I am the LORD.
6My enemies speak evil of me, saying, 'When will he die, and his name perish?
17A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing.
14Without guidance, a nation falls, but victory is found in an abundance of counselors.
4A wicked person listens to deceitful lips; a liar pays attention to a destructive tongue.
3Whoever guards his mouth preserves his life; one who opens wide his lips comes to ruin.
23Whoever guards their mouth and tongue keeps themselves from troubles.
26Though hatred is concealed by deceit, its wickedness will be exposed in the assembly.
27Whoever digs a pit will fall into it, and the one who rolls a stone—it will come back upon them.
20A crooked heart will not find good, and the one with a deceitful tongue will fall into trouble.
5A man who flatters his neighbor spreads a net for his steps.
13To answer before listening—that is folly and shame.
19a false witness who pours out lies, and one who stirs up conflict among brothers.
30If something is revealed to another sitting there, the first speaker should stop.
13The one who conceals his transgressions will not prosper, but whoever confesses and forsakes them will find mercy.
7The lips of the wise spread knowledge, but the hearts of fools are not upright.
5Better is open rebuke than hidden love.
10The one who winks with an eye causes trouble, and a fool with loose lips will come to ruin.
25A truthful witness saves lives, but a false witness speaks deceit.
24An enemy disguises themselves with their lips, but in their heart, they harbor deceit.
23As the north wind brings rain, so a sly tongue brings angry looks.
16Trying to restrain her is like restraining the wind or grasping oil with the hand.
13Who is the person who desires life and loves many days to see good?
18Like a club, a sword, or a sharp arrow is a person who gives false testimony against his neighbor.
5A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
20Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy is for those who counsel peace.