1 Kings 14:19
What more there is to saye of Ieroboam, how he foughte & raigned, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
What more there is to saye of Ieroboam, how he foughte & raigned, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
28 What more there is to saye of Ieroboam, and all that he dyd, and of his power, how he foughte, and how broughte Damascon and Hemath agayne vnto Iuda in Israel, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
29 And Ieroboam fell on slepe with his fathers, with the kynges of Israel. And Zacharias his sonne was kynge in his steade.
20 The tyme that Ieroboam raigned, was two & twentye yeare. And he slepte with his fathers. And Nadab his sonne was kynge in his steade.
29 What more there is to saye of Roboam, and all that he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
30 But betwene Roboam & Ieroboam there was warre as longe as they lyued.
30 because of Ieroboams synnes which he dyd, & made Israel synne withall: euen with ye prouokynge wherwith he displeased the LORDE God of Israel.
31 What more there is to saye of Nadab, & all that he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel,
7 What more there is to saye of Abia, and all that he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda. There was warre also betwene Abia and Ieroboam.
12 What more there is to saye of Ioas, and what he dyd, & his power, how he foughte with Amasias kynge of Iuda, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
13 And Ioas fell on slepe with his fathers, and Ieroboam sat vpo his seate. And Ioas was buried in Samaria wt the kynges of Israel.
19 What more there is to saye of Ioas, and all that he dyd, it is written in the Cronicles of the kynges of Iuda.
18 What more there is to saye of Ochosias, what he dyd, beholde, it is wrytte in the Cronicles of the kynges of Israel.
15 What more there is to saie of Ioas, what he dyd, and of his power, & how he foughte with Amasias the kynge of Iuda, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
16 And Ioas fell on slepe with his fathers, and was buried at Samaria amonge ye kynges of Israel. And Ieroboam his sonne was kynge in his steade.
23 What more there is to saye of Ioram, & all yt he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
8 What more there is to saye of Ioahas, and all that he dyd, and his power, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
27 What more there is to saye of Amri, & all that he dyd, and his power that he exercysed, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
21 What more there is to saye of Manahem, & all yt he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
7 What more there is to saye of Iotham, & all his warres, vnd his waies, beholde, it is wrytten in ye boke of the kinges of Israel & Iuda.
34 What more there is to saye of Iehu, and all that he dyd, and all his power, beholde, it is wryten in the Cronicles of the kynges of Israel.
31 What more there is to saye of Pecah, & all that he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
18 What more there is to saye of Amasias, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
18 & they buried him, & all Israel made lamentacion for him, acordinge to ye worde of the LORDE, which he spake by his seruaunt Ahia ye prophet.
13 And all Israel shal bewayle him, and burye him. For he onely of Ieroboam shal come to the graue, because there is some good founde in him before the LORDE God of Israel, in Ieroboams house.
14 But the LORDE shall rayse him vp a kynge, which shal rote out ye house of Ieroboam in that daie. And what is it, yt is now in hande all ready?
40 But Salomon soughte to kyll Ieroboam. Then Ieroboam gat him vp, and fled in to Egipte to Sisak the kynge of Egipte, and remayned in Egipte, tyll Salomon dyed.
41 What more there is to saye of Salomon, and all that he dyd, and his wy?dome, it is wrytten in the Cronicles of Salomon.
36 What more there is to saye of Iotham, and all that he dyd, beholde, it is wrytte in the Cronicles of the kynges of Iuda.
5 What more there is to saye of Baesa, & what he dyd, & of his power, beholde, it is wrytten in ye Cronicles of the kynges of Israel.
20 What more there is to saye of Simri, and how he conspired, beholde, it is wrytten in ye Cronicles of the kynges of Israel.
11 What more there is to saie of Zacharias, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
14 What more there is to saye of Ella, and all that he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
45 What more there is to saye of Iosaphat and the mighte that he exercised, and how he fought, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
15 What more there is to saye of Sellum, & of his sedicion which he stered vp, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
34 What more there is to saye of Iosaphat, both the first & the last, beholde, it is wrytten in the actes of Iehu ye sonne of Hanani, which he noted vp in the boke of the kynges of Israel.
39 What more there is to saye of Achab, & all yt he dyd, and of the Yuery house which he buylded, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
29 What more there is to saye of Salomon, both of his first and of his last, beholde, it is writte in the Cronicles of the prophet Nathan, and in the prophecies of Ahia of Silo, & in ye actes of Ieddi the Seer against Ieroboa ye sonne of Nebat.
6 What more there is to saye of Asarias, & all yt he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
19 What more there is to saye of Achas, what he dyd, beholde, it is wrytten in ye Cronicles of the kynges of Iuda.
26 What more there is to saye of Pecahia, & all that he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel.
5 What more there is to saye of Ioachim, and all that he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
23 In the fyftenth yeare of Amasias the sonne of Ioas kynge of Iuda, was Ieroboam the sonne of Ioas kynge ouer Israel at Samaria, one and fortye yeare.
24 And he dyd that which was euell in the sighte of the LORDE, and departed not from all the synnes of Ieroboam the sonne of Nebat, which caused Israel for to synne.
27 and of his actes (both first and last) beholde, it is wrytten in the boke of the kynges of Israel and Iuda.
28 What more there is to saye of Iosias, and all that he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
26 What more there is to saye of him and of all his wayes (both first and last) beholde, it is wrytten in the boke of the kynges of Iuda and Israel.
26 What more there is to saye of Amasias (both the first and last) beholde, it is written in ye boke of the kynges of Iuda & Israel.
8 What more there is to saye of Ioachim, and off his abhominacions which he dyd, and that were founde in him, beholde, they are wrytten in the boke of the kynges of Israel and Iuda. And Ioachim his sonne was kynge in his steade.
11 These actes of Asa both first and last, beholde, they are wrytten in the boke of ye kynges of Iuda & Israel.
32 What more there is to saye of Ezechias, and of his mercifulnes, beholde, it is wrytte in the vision of the prophet Esay the sonne of Amos, and in the boke of the kynges of Iuda and Israel.