John 7:26
And beholde, he speaketh openly, and they say nothing to him: doe the rulers know in deede that this is in deede that Christ?
And beholde, he speaketh openly, and they say nothing to him: doe the rulers know in deede that this is in deede that Christ?
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
25 Then saide some of them of Hierusalem, Is not this he, whom they goe about to kill?
27 Howbeit we know this man whence he is: but when that Christ commeth, no man shall knowe whence he is.
11 Then the Iewes sought him at the feast, and saide, Where is hee?
12 And much murmuring was there of him among the people. Some said, He is a good man: other sayd, Nay: but he deceiueth the people.
13 Howbeit no man spake openly of him for feare of the Iewes.
7 Therefore they answered, that they could not tell whence it was.
44 And some of them would haue taken him, but no man layde handes on him.
45 Then came the officers to the hie Priests and Pharises, and they said vnto them, Why haue ye not brought him?
46 The officers answered, Neuer man spake like this man.
62 Then the chiefe Priest arose, and sayde to him, Answerest thou nothing? What is the matter that these men witnesse against thee?
63 But Iesus helde his peace. Then the chiefe Priest answered, and saide to him, I charge thee sweare vnto vs by the liuing God, to tell vs, If thou be that Christ the Sonne of God, or no.
57 Nowe both the hie Priestes and the Pharises had giuen a commaundement, that if any man knew where he were, he should shewe it, that they might take him.
20 Iesus answered him, I spake openly to the world: I euer taught in the Synagogue and in the Temple, whither the Iewes resort continually, and in secret haue I sayde nothing.
21 Why askest thou mee? aske them which heard mee what I sayde vnto them: beholde, they knowe what I sayd.
27 For the inhabitants of Hierusalem, and their rulers, because they knewe him not, nor yet the woordes of the Prophets, which are read euery Sabbath day, they haue fulfilled them in condemning him.
40 So many of the people, when they heard this saying, said, Of a trueth this is that Prophet.
41 Other saide, This is that Christ: and some said, But shall that Christ come out of Galile?
60 Then the hie Priest stoode vp amongst them, and asked Iesus, saying, Answerest thou nothing? What is the matter that these beare witnesse against thee?
61 But hee helde his peace, and answered nothing. Againe the hie Priest asked him, and sayde vnto him, Art thou that Christ the Sonne of the Blessed?
2 And spake vnto him, saying, Tell vs by what authoritie thou doest these things, or who is hee that hath giuen thee this authoritie?
3 And the hie Priestes accused him of many things.
4 Wherefore Pilate asked him againe, saying, Answerest thou nothing? beholde howe many things they witnesse against thee.
26 And if we say, Of men, we feare the multitude, for all holde Iohn as a Prophet.
27 Then they answered Iesus, and said, We can not tell; he said vnto them, Neither tell I you by what authoritie I doe these things.
30 Then they sought to take him, but no man layde handes on him, because his houre was not yet come.
31 Now many of the people beleeued in him, and said, When that Christ commeth, will he doe moe miracles then this man hath done?
32 The Pharises heard that the people murmured these thinges of him, and the Pharises, and high Priestes sent officers to take him.
24 Then came the Iewes round about him, and sayd vnto him, Howe long doest thou make vs dout? If thou be that Christ, tell vs plainely.
40 And after that, durst they not aske him any thing at all.
41 Then sayd he vnto them, Howe say they that Christ is Dauids sonne?
46 And none could answere him a worde, neither durst any from that day foorth aske him any moe questions.
28 And said vnto him, By what authoritie doest thou these things? and who gaue thee this authoritie, that thou shouldest doe these things?
26 And they could not reproue his saying before the people: but they marueiled at his answere, and helde their peace.
68 Saying, Prophecie to vs, O Christ, Who is he that smote thee?
20 These wordes spake Iesus in the treasurie, as hee taught in the Temple, and no man layde handes on him: for his houre was not yet come.
34 Iesus answered him, Saiest thou that of thy selfe, or did other tell it thee of me?
26 For the King knoweth of these things, before whom also I speake boldly: for I am perswaded that none of these things are hidden from him: for this thing was not done in a corner.
29 His disciples saide vnto him, Loe, nowe speakest thou plainely, and thou speakest no parable.
33 Then they answered, and saide vnto Iesus, We cannot tell; Iesus answered, and said vnto them, Neither will I tell you by what authoritie I doe these things.
4 For there is no man that doeth any thing secretely, and hee himselfe seeketh to be famous. If thou doest these things, shewe thy selfe to the worlde.
48 Doeth any of the rulers, or of the Pharises beleeue in him?
11 And Iesus stood before ye gouernour, and the gouernour asked him, saying, Art thou that King of the Iewes? Iesus said vnto him, Thou sayest it.
12 And when he was accused of the chiefe Priestes, and Elders, he answered nothing.
66 And assoone as it was day, the Elders of the people, and the hie Priests and the Scribes came together, and led him into their councill,
67 Saying, Art thou that Christ? tell vs; he said vnto them, If I tell you, ye wil not beleeue it.
47 Then gathered the hie Priests, & the Pharises a councill, and said, What shall we doe? For this man doeth many miracles.
29 We know that God spake with Moses: but this man we know not from whence he is.
42 Neuertheles, euen among the chiefe rulers, many beleeued in him: but because of the Pharises they did not confesse him, least they should be cast out of the Synagogue.
23 And whe he was come into the Temple, the chiefe Priestes, and the Elders of the people came vnto him, as he was teaching, and saide, By what authoritie doest thou these things? And who gaue thee this authoritie?
2 And they began to accuse him, saying, We haue found this man peruerting the nation, and forbidding to pay tribute to Cesar, saying, That he is Christ a King.