1 Thessalonians 4:1
Furthermore, then, we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as you have received from us how you ought to walk and to please God, so you would abound more and more.
Furthermore, then, we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as you have received from us how you ought to walk and to please God, so you would abound more and more.
Finally, brothers, we ask and urge you in the Lord Jesus, just as you received instructions from us on how you ought to live and please God, that you would excel even more.
Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
Finally{G3063} then,{G3767} brethren,{G80} we beseech{G2065} and{G2532} exhort{G3870} you{G5209} in{G1722} the Lord{G2962} Jesus,{G2424} that, as{G2531} ye received{G3880} of{G3844} us{G2257} how{G4459} ye{G5209} ought{G1163} to walk{G4043} and{G2532} to please{G700} God,{G2316} even as{G2443} ye do walk, — that ye abound{G4052} more and more.{G3123}
Furthermore{G3063} then{G3767} we beseech{G2065}{(G5719)} you{G5209}, brethren{G80}, and{G2532} exhort{G3870}{(G5719)} you by{G1722} the Lord{G2962} Jesus{G2424}, that as{G2531} ye have received{G3880}{(G5627)} of{G3844} us{G2257} how{G4459} ye{G5209} ought{G1163}{(G5748)} to walk{G4043}{(G5721)} and{G2532} to please{G700}{(G5721)} God{G2316}, so{G2443} ye would abound{G4052}{(G5725)} more and more{G3123}.
Further more we beseche you brethren and exhorte you in the LORde Iesus that ye increace more and more euen as ye have receaved of vs how ye ought to walke and to please god.
Fvrthermore we beseke you brethren and exhorte you in the LORDE Iesus, that ye increace more and more, euen as ye haue receaued of vs how ye oughte to walke and to please God.
And furthermore we beseeche you, brethren, and exhort you in the Lord Iesus, that ye increase more and more, as ye haue receiued of vs, how ye ought to walke, and to please God.
Furthermore we besech you brethren, & exhorte you by the Lorde Iesus, that ye encrease more and more, as ye haue receaued of vs, how ye ought to walke and to please God.
¶ Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort [you] by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, [so] ye would abound more and more.
Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.
As to the rest, then, brethren, we request you, and call upon you in the Lord Jesus, as ye did receive from us how it behoveth you to walk and to please God, that ye may abound the more,
Finally then, brethren, we beseech and exhort you in the Lord Jesus, that, as ye received of us how ye ought to walk and to please God, even as ye do walk, --that ye abound more and more.
Finally then, brethren, we beseech and exhort you in the Lord Jesus, that, as ye received of us how ye ought to walk and to please God, even as ye do walk,--that ye abound more and more.
And last of all, the prayer which we make to you from our heart and in the name of the Lord Jesus, is this: that as we made clear to you what sort of behaviour is pleasing to God, as in fact you are doing now, so you will go on in these ways, but more and more.
Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.
A Life Pleasing to God Finally then, brothers and sisters, we ask you and urge you in the Lord Jesus, that as you received instruction from us about how you must live and please God(as you are in fact living) that you do so more and more.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
2 For you know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
9 But concerning brotherly love, you do not need that I write to you, for you yourselves are taught by God to love one another.
10 And indeed you do so toward all the brethren who are in all Macedonia, but we beseech you, brethren, that you increase more and more.
11 And that you study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
12 That you may walk honestly toward those who are outside, and that you may have lack of nothing.
6 As you have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk in him:
16 Therefore I urge you, imitate me.
1 I therefore, the prisoner of the Lord, urge you to walk worthy of the calling with which you are called,
1 Now we beseech you, brothers, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,
4 And we have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command you.
5 May the Lord direct your hearts into the love of God and into the patient waiting for Christ.
6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks disorderly and not according to the tradition which he received from us.
7 For you yourselves know how you ought to follow us, for we did not behave disorderly among you.
9 For you remember, brothers, our labor and toil: for working night and day, that we might not be a burden to any of you, we preached to you the gospel of God.
10 You are witnesses, and God also, how holily and justly and blamelessly we behaved ourselves among you who believe:
11 As you know how we exhorted, and comforted, and charged every one of you, as a father does his children,
12 That you would walk worthy of God, who has called you to His kingdom and glory.
13 For this reason we also thank God without ceasing, because when you received the word of God which you heard from us, you received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectively works also in you who believe.
16 Nevertheless, to the degree that we have already attained, let us walk by the same rule, let us be of the same mind.
17 Brothers, join in following my example, and mark those who walk as you have us for a pattern.
10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect what is lacking in your faith?
11 Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.
12 And may the Lord make you increase and abound in love toward one another, and toward all people, just as we do toward you:
5 For our gospel came to you not in word only, but also in power, in the Holy Spirit, and in full conviction; as you know what kind of men we were among you for your sake.
6 And you became followers of us and of the Lord, having received the word in much affliction, with the joy of the Holy Spirit:
7 So that you became examples to all who believe in Macedonia and Achaia.
4 Earnestly pleading with us for the privilege of participating in the service to the saints.
5 And this they did, not as we expected, but they first gave themselves to the Lord, and then to us by the will of God.
6 So we urged Titus, that as he had begun, he would also complete in you this grace also.
7 Therefore, as you abound in everything, in faith, in speech, in knowledge, in all diligence, and in your love for us, see that you abound in this grace also.
10 That you might walk worthy of the Lord, fully pleasing him, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
11 Therefore, we also pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:
12 That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
8 Therefore, though I might be very bold in Christ to command you to do what is fitting,
19 But I urge you all the more to do this, that I may be restored to you sooner.
3 We are bound to thank God always for you, brothers, as it is fitting, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all toward each other abounds;
12 And we urge you, brothers, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
15 Therefore, brothers, stand fast, and hold the traditions which you have been taught, whether by word, or our epistle.
12 For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and more abundantly toward you.
1 We then, as workers together with Him, urge you also not to receive the grace of God in vain.
12 Brethren, I urge you to become like me, for I became like you: you have not injured me at all.
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that you should no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the futility of their mind,
1 Be imitators of me, just as I am of Christ.
1 Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread quickly and be honored, just as it is with you.
19 Again, do you think that we excuse ourselves to you? We speak before God in Christ, but we do all things, dearly beloved, for your edification.
8 Therefore I urge you to confirm your love toward him.
22 And I urge you, brethren, bear with the word of exhortation, for I have written to you in few words.
15 And his inward affection is more abundant toward you, while he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling you received him.
6 He who says he abides in him ought himself also to walk just as he walked.
9 And this I pray, that your love may abound still more and more in knowledge and all discernment;