Verse 10
It is my desire that I should discipline them; and the people shall be gathered against them, when they bind themselves in their two furrows.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når tiden er inne, vil jeg dømme dem. Folk skal samles mot dem, i visshet om at de står ansvarlige for sine handlinger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Det er min vilje å tukte dem; og folkene skal samles mot dem når de binder seg selv i sine to furer.
Norsk King James
Jeg har til hensikt å straffe dem; folket skal samles mot dem når de faller i ondskap.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det er min glede å tukte dem, og folket skal samles mot dem når jeg binder dem for deres doble synder.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Når jeg vil, skal jeg straffe dem. Folkeslag skal samles mot dem når de blir tuklet for sine to synder.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det er min vilje å tukte dem; og folkene skal samle seg mot dem, når de binder seg i sine to furer.
o3-mini KJV Norsk
Det er min hensikt å straffe dem, og folket skal samles mot dem når de binder seg fast i sine to rende.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det er min vilje å tukte dem; og folkene skal samle seg mot dem, når de binder seg i sine to furer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når det passer meg, vil jeg straffe dem. Folkeslag skal samles mot dem når de bindes i sine synder.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When I desire, I will discipline them, and nations will be gathered against them to bind them for their double iniquities.
biblecontext
{ "verseID": "Hosea.10.10", "source": "בְּאַוָּתִ֖י וְאֶסֳּרֵ֑ם וְאֻסְּפ֤וּ עֲלֵיהֶם֙ עַמִּ֔ים בְּאָסְרָ֖ם לִשְׁתֵּ֥י *עינתם **עוֹנֹתָֽם׃", "text": "In my *ʾawwātî* and I will *ʾessŏrēm*; and *wəʾussəpû* against them *ʿammîm* when *bəʾosrām* to their two *ʿônōtām*.", "grammar": { "*ʾawwātî*": "noun, feminine, singular with 1st person, singular suffix - my desire", "*ʾessŏrēm*": "verb, Qal, imperfect, 1st person, singular with 3rd person, masculine, plural suffix - I will bind/discipline them", "*wəʾussəpû*": "conjunction + verb, Pual, perfect, 3rd person, common, plural - and they will be gathered", "*ʿammîm*": "noun, masculine, plural - peoples", "*bəʾosrām*": "preposition + Qal, infinitive construct with 3rd person, masculine, plural suffix - in their binding", "*ʿônōtām*": "noun, feminine, plural with 3rd person, masculine, plural suffix - their iniquities" }, "variants": { "*ʾawwātî*": "my desire/my longing", "*ʾessŏrēm*": "I will bind/discipline/chastise them", "*ʿônōtām*": "their iniquities (written: *ʿênōtam* - their eyes, read: *ʿônōtām* - their iniquities)" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når jeg ønsker det, vil jeg refse dem, og folkeslag skal samles mot dem når jeg binder dem for deres to synder.
Original Norsk Bibel 1866
(Det er) min Lyst, at jeg vil tugte dem, og Folk skulle samles over dem, naar jeg binder dem for deres tvende Misgjerningers Skyld.
King James Version 1769 (Standard Version)
It is in my desire that I suld chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.
KJV 1769 norsk
Det er min vilje å tukte dem; folket skal samles mot dem når de binder seg sammen i deres to furer.
Norsk oversettelse av Webster
Når det er min vilje, vil jeg straffe dem; og nasjonene vil bli samlet mot dem, når de er bundet til sine to overtredelser.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når jeg ønsker det, skal jeg binde dem, og de skal bli samlet mot folkeslag, når de binder seg til sine to ugudeligheter.
Norsk oversettelse av ASV1901
Når det er min vilje, vil jeg straffe dem; og folkene skal samles mot dem, når de er bundet til sine to overtredelser.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil komme og straffe dem; og folkeslagene vil samles mot dem når jeg gir dem belønningen for deres to synder.
Coverdale Bible (1535)
I wil chasten them, euen after myne owne desyre, the people shal be gathered together ouer them, whe I punysh them for their greate wickednesse.
Geneva Bible (1560)
It is my desire that I should chastice them, and the people shall be gathered against them, when they shall gather themselues in their two furrowes.
Bishops' Bible (1568)
It is my desire that I shoulde chastise them: and the people shalbe gathered agaynst them, when they shall ioyne them selues together in their two furrowes.
Authorized King James Version (1611)
[It is] in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.
Webster's Bible (1833)
When it is my desire, I will chastise them; And the nations will be gathered against them, When they are bound to their two transgressions.
Young's Literal Translation (1862/1898)
When I desire, then I do bind them, And gathered against them have peoples, When they bind themselves to their two iniquities.
American Standard Version (1901)
When it is my desire, I will chastise them; and the peoples shall be gathered against them, when they are bound to their two transgressions.
Bible in Basic English (1941)
I will come and give them punishment; and the peoples will come together against them when I give them the reward of their two sins.
World English Bible (2000)
When it is my desire, I will chastise them; and the nations will be gathered against them, when they are bound to their two transgressions.
NET Bible® (New English Translation)
When I please, I will discipline them; I will gather nations together to attack them, to bind them in chains for their two sins.
Referenced Verses
- Ezek 5:13 : 13 Thus shall my anger be accomplished, and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal when I have accomplished my fury in them.
- Jer 16:16 : 16 Behold, I will send for many fishermen, says the LORD, and they shall fish them; and afterward I will send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain and from every hill, and out of the holes of the rocks.
- Jer 21:4 : 4 Thus says the LORD God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you outside the walls, and I will gather them into the midst of this city.
- Deut 28:63 : 63 And it shall come to pass, that as the LORD rejoiced over you to do you good, and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to destroy you, and to bring you to nothing; and you shall be plucked from off the land where you go to possess it.
- Isa 1:24 : 24 Therefore says the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease myself of my adversaries, and avenge myself of my enemies:
- Jer 15:6 : 6 You have forsaken me, says the LORD, you have gone backward: therefore I will stretch out my hand against you, and destroy you; I am weary with repenting.
- Ezek 16:37 : 37 Behold, therefore I will gather all your lovers, with whom you have taken pleasure, and all those that you have loved, with all those that you have hated; I will even gather them round about against you, and will uncover your nakedness unto them, that they may see all your nakedness.
- Ezek 16:42 : 42 So will I make my fury toward you to rest, and my jealousy shall depart from you, and I will be quiet, and will be no more angry.
- Ezek 23:9 : 9 Therefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she lusted.
- Ezek 23:46 : 46 For thus says the Lord GOD; I will bring up a company against them, and will give them to be removed and plundered.
- Hos 4:9 : 9 And it shall be like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them for their deeds.
- Hos 8:1 : 1 Set the trumpet to your mouth. He shall come like an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant and trespassed against my law.
- Hos 8:10 : 10 Yes, though they have hired among the nations, now I will gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.
- Mic 4:10-13 : 10 Be in pain and labor to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in labor. For now you shall go forth out of the city, and you shall dwell in the field, and you shall go even to Babylon; there you shall be delivered; there the LORD shall redeem you from the hand of your enemies. 11 Now also are many nations gathered against you, that say, 'Let her be defiled, and let our eyes gaze upon Zion.' 12 But they do not know the thoughts of the LORD, nor do they understand His counsel; for He shall gather them as sheaves into the threshing floor. 13 Arise and thresh, O daughter of Zion; for I will make your horn iron, and I will make your hoofs bronze, and you shall beat in pieces many people, and I will consecrate their gain to the LORD, and their substance to the Lord of the whole earth.
- Zech 14:2-3 : 2 For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses plundered, and the women violated; and half of the city shall go forth into captivity, and the rest of the people shall not be cut off from the city. 3 Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
- Matt 22:7 : 7 But when the king heard about it, he was angry: and he sent out his armies, destroyed those murderers, and burned up their city.