Isaiah 19:14
The LORD has mingled a perverse spirit in its midst, and they have caused Egypt to err in every work, like a drunken man staggers in his vomit.
The LORD has mingled a perverse spirit in its midst, and they have caused Egypt to err in every work, like a drunken man staggers in his vomit.
The LORD has mixed within her a spirit of confusion, and they have led Egypt astray in all that it does, like a drunkard staggering in his vomit.
The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
Jehovah hath mingled a spirit of perverseness in the midst of her; and they have caused Egypt to go astray in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
For the LORDE hath made Egypte droncke with the sprete of erroure, and they shal vse it in all matters: eue like as a dronke ma goeth spewinge aboute.
The Lorde hath mingled among them the spirite of errours: and they haue caused Egypt to erre in euery worke thereof, as a drunken man erreth in his vomite.
In the middest of it hath the Lorde powred the spirite of wickednesse: and they haue deceaued Egypt in euery worke therof, euen as a drunken man staggereth in his vomite.
The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken [man] staggereth in his vomit.
Yahweh has mixed a spirit of perverseness in the midst of her; and they have caused Egypt to go astray in every work of it, as a drunken man staggers in his vomit.
Jehovah hath mingled in her midst A spirit of perverseness, And they have caused Egypt to err in all its work, As a drunkard erreth in his vomit.
Jehovah hath mingled a spirit of perverseness in the midst of her; and they have caused Egypt to go astray in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
Jehovah hath mingled a spirit of perverseness in the midst of her; and they have caused Egypt to go astray in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
The Lord has sent among them a spirit of error: and by them Egypt is turned out of the right way in all her doings, as a man overcome by wine is uncertain in his steps.
Yahweh has mixed a spirit of perverseness in the midst of her; and they have caused Egypt to go astray in all of its works, like a drunken man staggers in his vomit.
The LORD has made them undiscerning; they lead Egypt astray in all she does, so that she is like a drunk sliding around in his own vomit.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
12Where are they? Where are your wise men? Let them tell you now, and let them know what the LORD of hosts has purposed against Egypt.
13The princes of Zoan are become fools; the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they who are the foundation of its tribes.
15Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
16In that day Egypt shall be like women, and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which He shakes over it.
17The land of Judah shall be a terror to Egypt; everyone who mentions it shall be afraid in themselves because of the counsel of the LORD of hosts, which He has determined against it.
1The burden of Egypt. Behold, the LORD rides upon a swift cloud and shall come into Egypt. The idols of Egypt shall be moved at His presence, and the heart of Egypt shall melt in its midst.
2I will set the Egyptians against the Egyptians, and they shall fight every one against his brother and every one against his neighbor; city against city, and kingdom against kingdom.
3The spirit of Egypt shall fail in its midst; I will destroy its counsel, and they shall seek the idols, the charmers, those with familiar spirits, and the wizards.
4I will give the Egyptians into the hand of a cruel lord, and a fierce king shall rule over them, says the Lord, the LORD of hosts.
5The waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
7But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up by wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.
8For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
10They shall be broken in their purposes, all who make sluices and ponds for fish.
7For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
2Who walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
3Therefore, the strength of Pharaoh shall be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.
8Egypt rises up like a flood, and his waters move like the rivers; and he says, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and its inhabitants.
16They return, but not to the Most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their ridicule in the land of Egypt.
18And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink, and the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river.
25They grope in the dark without light, and He makes them stagger like a drunken man.
12And I will make the land of Egypt desolate in the midst of countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
3Now the Egyptians are men, and not God; and their horses are flesh, and not spirit. When the LORD stretches out His hand, both he who helps will fall, and he who is helped will fall down, and they all will fail together.
27They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
6And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
8But they rebelled against me, and would not listen to me: they did not cast away every man the abominations of their eyes, nor did they forsake the idols of Egypt: then I said, I will pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt.
9And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he has said, The river is mine, and I have made it.
10Behold, therefore I am against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even to the border of Ethiopia.
18Their drink is sour; they have committed harlotry continually; her rulers dearly love dishonor.
4They will not direct their deeds to turn to their God: for the spirit of prostitution is in the midst of them, and they have not known the LORD.
7Babylon has been a golden cup in the LORD's hand, that made all the earth drunk; the nations have drunk of her wine; therefore the nations are mad.
44And had turned their rivers into blood; and their streams, that they could not drink.
14And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a lowly kingdom.
20Egypt is like a very fair heifer, but destruction comes; it comes out of the north.
24And all the Egyptians dug around the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
8In that you provoke me to wrath with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt, where you have gone to dwell, that you might cut yourselves off, and that you might be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
8For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture, and he pours out the same; but the dregs of it, all the wicked of the earth shall drain and drink.
18For thus says the LORD of hosts, the God of Israel; As my anger and my fury have been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem; so shall my fury be poured forth upon you, when you shall enter into Egypt: and you shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and you shall see this place no more.
3The foolishness of man perverts his way, and his heart frets against the LORD.
16For the leaders of this people cause them to err, and those who are led by them are destroyed.
12The nations have heard of your shame, and your cry has filled the land: for the mighty man has stumbled against the mighty, and they have both fallen together.
13For I will punish those who dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence:
25Who frustrates the signs of the liars, and makes diviners mad; who turns wise men backward, and makes their knowledge foolish;
7They will be desolate among the countries that are desolate, and her cities will be among the cities that are wasted.
15Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.
3For Pharaoh will say of the children of Israel, They are trapped in the land, the wilderness has shut them in.
1Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by it is not wise.
15And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; with his mighty wind he shall shake his hand over the River, and shall strike it in the seven streams, and make men cross over dry-shod.
21And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.
22And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, neither did he listen to them, as the LORD had said.
10For while they are entangled like thorns and while they are drunken like drunkards, they shall be devoured as fully dry stubble.