Luke 12:58
When you go with your adversary to the magistrate, as you are on the way, give diligence that you may be delivered from him; lest he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer cast you into prison.
When you go with your adversary to the magistrate, as you are on the way, give diligence that you may be delivered from him; lest he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer cast you into prison.
For as you are going with your opponent to the magistrate, make an effort to settle with him on the way, so that he does not drag you to the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer throw you into prison.
When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.
For{G5613} as{G1063} thou art going{G5217} with{G3326} thine{G4675} adversary{G476} before{G1909} the magistrate,{G758} on{G1722} the way{G3598} give{G1325} diligence{G2039} to be quit{G525} of{G575} him;{G846} lest{G3379} haply he drag{G2694} thee{G4571} unto{G4314} the judge,{G2923} and{G2532} the judge{G2923} shall deliver{G3860} thee{G4571} to the officer,{G4233} and{G2532} the officer{G4233} shall cast{G906} thee{G4571} into{G1519} prison.{G5438}
When{G5613}{G1063} thou goest{G5217}{(G5719)} with{G3326} thine{G4675} adversary{G476} to{G1909} the magistrate{G758}, as thou art in{G1722} the way{G3598}, give{G1325}{(G5628)} diligence{G2039} that thou mayest be delivered{G525}{(G5771)} from{G575} him{G846}; lest{G3379} he hale{G2694}{(G5661)} thee{G4571} to{G4314} the judge{G2923}, and{G2532} the judge{G2923} deliver{G3860}{(G5632)} thee{G4571} to the officer{G4233}, and{G2532} the officer{G4233} cast{G906}{(G5725)} thee{G4571} into{G1519} prison{G5438}.
Whill thou goest with thyne adversary to the ruler: as thou arte in the waye geve diligence that thou mayst be delivered fro him least he bringe the to the iudge and the iudge delyver the to the iaylar and the iaylar cast the in to preson.
Whyle thou goest with thine aduersary vnto the Prynce, geue diligece by the waye, that thou mayest be quyte of him, lest he brynge the before the iudge, and the iudge delyuer the to the iaylar, and the iaylar cast the in to preson.
While thou goest with thine aduersarie to the ruler, as thou art in the way, giue diligence in the way, that thou mayest be deliuered from him, least he drawe thee to the iudge, and the iudge deliuer thee to the iayler, and the iayler cast thee into prison.
When thou goest with thine aduersarie to the ruler, as thou art in the waye, geue diligence that thou mayest be deliuered from hym, lest he bryng thee to the iudge, and the iudge deliuer thee to the iayler, and the iayler caste thee into prison.
‹When thou goest with thine adversary to the magistrate,› [as thou art] ‹in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.›
For when you are going with your adversary before the magistrate, try diligently on the way to be released from him, lest perhaps he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison.
for, as thou art going away with thy opponent to the ruler, in the way give diligence to be released from him, lest he may drag thee unto the judge, and the judge may deliver thee to the officer, and the officer may cast thee into prison;
For as thou art going with thine adversary before the magistrate, on the way give diligence to be quit of him; lest haply he drag thee unto the judge, and the judge shall deliver thee to the officer, and the officer shall cast thee into prison.
For as thou art going with thine adversary before the magistrate, on the way give diligence to be quit of him; lest haply he drag thee unto the judge, and the judge shall deliver thee to the officer, and the officer shall cast thee into prison.
For if anyone has a cause at law against you, and you are going with him before the ruler, make an attempt, on the way, to come to an agreement with him, for if you do not, he may take you before the judge and the judge will give you up to the police, and they will put you in prison.
For when you are going with your adversary before the magistrate, try diligently on the way to be released from him, lest perhaps he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison.
As you are going with your accuser before the magistrate, make an effort to settle with him on the way, so that he will not drag you before the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer throw you into prison.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
23 Therefore if you bring your gift to the altar, and there remember that your brother has something against you,
24 Leave your gift there before the altar, and go your way; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
25 Agree with your adversary quickly, while you are on the way with him, lest your adversary deliver you to the judge, the judge hand you over to the officer, and you be thrown into prison.
26 Truly I say to you, you will by no means come out of there till you have paid the last penny.
59 I tell you, you shall not depart from there till you have paid the very last penny.
57 Yes, and why even of yourselves do you not judge what is right?
11 And when they bring you to the synagogues, and to rulers and authorities, do not be anxious how or what you shall answer, or what you shall say.
12 For the Holy Spirit shall teach you in that same hour what you ought to say.
38 You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth:'
39 But I say to you, do not resist an evil person: but whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also.
40 If anyone wants to sue you and take away your tunic, let him have your cloak also.
41 And whoever compels you to go one mile, go with him two.
42 Give to him who asks you, and from him who wants to borrow from you do not turn away.
8 Do not go forth hastily to contend, lest you know not what to do in the end thereof, when your neighbor has put you to shame.
3 Do this now, my son, and deliver yourself, when you have come into the hand of your friend; go, humble yourself, and make sure your friend.
6 But brother goes to law with brother, and that before the unbelievers.
7 Now therefore there is utterly a fault among you, because you go to law one with another. Why do you not rather accept wrong? Why do you not rather allow yourselves to be defrauded?
17 But you have fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on you.
18 Because there is wrath, beware lest he takes you away with his stroke: then a great ransom cannot deliver you.
37 For by your words you shall be justified, and by your words you shall be condemned.
1 Do any of you, having a matter against someone else, go to law before the unjust, and not before the saints?
9 But take heed to yourselves, for they shall deliver you to councils; and in the synagogues you shall be beaten; and you shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
12 So speak and so do as those who will be judged by the law of liberty.
11 But when they lead you and deliver you up, do not think beforehand what you shall speak, nor premeditate: but whatever shall be given you in that hour, speak that: for it is not you that speak, but the Holy Spirit.
27 If you have nothing to pay, why should he take away your bed from under you?
15 Moreover if your brother trespasses against you, go and tell him his fault between you and him alone: if he hears you, you have gained your brother.
16 But if he will not hear you, then take with you one or two more, that by the mouth of two or three witnesses every word may be established.
17 And if he refuses to hear them, tell it to the church: but if he refuses to hear the church, let him be to you as a heathen and a tax collector.
30 And he would not, but went and threw him into prison till he should pay the debt.
34 And his lord was angry, and delivered him to the torturers until he should pay all that was due to him.
8 If a matter arises that is too hard for you to judge, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of dispute within your gates, then you shall arise and go up to the place which the LORD your God chooses,
37 Judge not, and you shall not be judged: condemn not, and you shall not be condemned: forgive, and you shall be forgiven:
17 But beware of men: for they will deliver you up to the councils and they will scourge you in their synagogues;
18 And you shall be brought before governors and kings for my sake, as a testimony against them and the Gentiles.
19 But when they deliver you up, do not worry about how or what you shall speak: for it shall be given to you in that same hour what you shall speak.
28 But that same servant went out and found one of his fellow servants who owed him a hundred pence; and he laid hands on him and took him by the throat, saying, Pay me what you owe.
29 And to him who strikes you on one cheek, offer also the other; and to him who takes away your cloak, do not withhold your coat also.
30 Give to everyone who asks of you; and from him who takes away your goods, do not ask them back.
18 If it is possible, as much as depends on you, live peaceably with all men.
1 If there is a dispute between men, and they come to judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
6 You shall not pervert the justice due to your poor in his dispute.
6 And the Lord said, Hear what the unjust judge says.
6 And said to the judges, Take heed what you do, for you judge not for man but for the LORD, who is with you in the judgment.
32 Or else, while the other is still a great way off, he sends an envoy and desires conditions of peace.
3 And there was a widow in that city; and she came to him, saying, Avenge me of my adversary.
19 Then you shall do to him as he thought to have done to his brother; so you shall put away the evil from among you.
8 If the thief is not found, then the owner of the house shall be brought to the judges to determine whether he has taken his neighbor's goods.
11 You shall stand outside, and the man to whom you lend shall bring out the pledge to you.
1 Do not judge, so that you will not be judged.
9 Do not grumble against one another, brethren, lest you be condemned: behold, the judge stands before the door.