Verse 13
And the Philistines once again spread themselves out in the valley.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men filisterne kom tilbake og la seg ut i dalen på nytt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men filisterne spredte seg igjen i dalen.
Norsk King James
Og filistrene spredte seg på nytt i dalen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Filisterne forsøkte igjen og spredte seg i dalen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Filisterne kom igjen og spredte seg i dalen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men filisterne spredte seg igjen i dalen.
o3-mini KJV Norsk
Filisterne spredte seg igjen i dalen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men filisterne spredte seg igjen i dalen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Filisterne kom igjen og spredte seg i dalen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Once again the Philistines raided the valley.
biblecontext
{ "verseID": "1 Chronicles.14.13", "source": "וַיֹּסִ֤יפוּ עוֹד֙ פְּלִשְׁתִּ֔ים וַֽיִּפְשְׁט֖וּ בָּעֵֽמֶק׃", "text": "And *wayyōsîpû* *ʿôd* *Pəlištîm* and *wayyipšəṭû* in-*ʿēmeq*.", "grammar": { "*wayyōsîpû*": "waw-consecutive + hiphil imperfect 3rd masculine plural - and they added/continued", "*ʿôd*": "adverb - again/once more", "*Pəlištîm*": "proper noun, masculine plural - Philistines", "*wayyipšəṭû*": "waw-consecutive + qal imperfect 3rd masculine plural - and they spread out/raided", "*ʿēmeq*": "masculine singular - valley" }, "variants": { "*wayyōsîpû*": "they added/they continued/they did again", "*wayyipšəṭû*": "spread out/raided/made a raid" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Filisterne spredde seg igjen utover dalen.
Original Norsk Bibel 1866
Og Philisterne bleve endnu ved og adspredte sig i Dalen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley.
KJV 1769 norsk
Filisterne bredte seg igjen utover i dalen.
Norsk oversettelse av Webster
Filisterne gjorde igjen et angrep i dalen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Filisterne kom igjen og stormet inn i dalen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og filisterne gjorde igjen et angrep i dalen.
Norsk oversettelse av BBE
Så dro filisterne igjen ut i alle retninger i dalen.
Coverdale Bible (1535)
But the Philistynes gat them thither agayne, and scatered them selues beneth in ye valley.
Geneva Bible (1560)
Againe the Philistims came and spread them selues in the valley.
Bishops' Bible (1568)
And the Philistines came together againe, and russhed into the valley.
Authorized King James Version (1611)
And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley.
Webster's Bible (1833)
The Philistines yet again made a raid in the valley.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the Philistines add again, and rush into the valley,
American Standard Version (1901)
And the Philistines yet again made a raid in the valley.
Bible in Basic English (1941)
Then the Philistines again went out in every direction in the valley.
World English Bible (2000)
The Philistines yet again made a raid in the valley.
NET Bible® (New English Translation)
The Philistines again raided the valley.
Referenced Verses
- 1 Chr 14:9 : 9 And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
- 2 Sam 5:22-25 : 22 And the Philistines came up yet again and spread themselves in the Valley of Rephaim. 23 And when David inquired of the LORD, he said, You shall not go up, but circle around behind them and come upon them opposite the mulberry trees. 24 And let it be, when you hear the sound of marching in the tops of the mulberry trees, then you shall advance quickly, for then the LORD will go out before you to strike the army of the Philistines. 25 And David did so, as the LORD had commanded him, and struck the Philistines from Geba until you come to Gezer.
- 1 Kgs 20:22 : 22 And the prophet came to the king of Israel, and said to him, Go, strengthen yourself, and observe, and see what you do: for at the return of the year the king of Syria will come up against you.