Verse 37
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så lot David Asaf og hans brødre bli der foran Herrens paktkiste for å tjene Herrens paktkiste daglig, i henhold til forskrifter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Der etterlot han Asaf og hans brødre foran Herrens paktsark for å tjene foran arken alltid, etter hver dags behov.
Norsk King James
Så han etterlot seg foran Herrens paktark Asaf og hans brødre til å tjene foran arken kontinuerlig, som kreves hver dag.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han lot Asaf og hans brødre tjene regelmessig foran Herrens pakts ark, etter hver dags plikter.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Deretter lot han Asaf og hans brødre bli igjen der foran Herrens paktsark for å tjene stadig foran arken, slik det var forskrevet for hver dag.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så lot han Asaf og hans brødre bli igjen der, foran Herrens paktsark, for å tjene der som hver dag krevde.
o3-mini KJV Norsk
Så forlot han Asaf og hans brødre ved Herrens paktark for å tjenestegjøre der kontinuerlig, slik daglig plikt krevde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så lot han Asaf og hans brødre bli igjen der, foran Herrens paktsark, for å tjene der som hver dag krevde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så lot han Asaf og hans brødre være igjen der foran Herrens paktsark for å tjene foran arken, slik det var bestemt for hver dag.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
David left Asaph and his relatives there before the ark of the LORD’s covenant to minister regularly by following the daily requirements.
biblecontext
{ "verseID": "1 Chronicles.16.37", "source": "וַיַּֽעֲזָב־שָׁ֗ם לִפְנֵי֙ אֲר֣וֹן בְּרִית־יְהוָ֔ה לְאָסָ֖ף וּלְאֶחָ֑יו לְשָׁרֵ֞ת לִפְנֵ֧י הָאָר֛וֹן תָּמִ֖יד לִדְבַר־י֥וֹם בְּיוֹמֽוֹ׃", "text": "And he *ʿāzab* [left] there before *ʾărôn* [ark of] *bĕrît*-*YHWH* [covenant-the LORD] *lĕʾāsāp* [for Asaph] and his *ʾaḥ* [brothers], to *šārat* [minister] before *hāʾārôn* [the ark] *tāmîd* [continually] for *dĕbar*-*yôm* [matter of day] in its *yôm* [day].", "grammar": { "*wǎy-* (prefix)": "consecutive waw - and then/so", "*ʿāzab*": "qal imperfect 3rd person masculine singular with waw consecutive - he left/abandoned", "*šārat*": "piel infinitive construct - to minister/serve", "*ʾărôn*": "construct state - ark of", "*bĕrît*": "construct state - covenant of", "*ʾaḥ*": "plural noun + 3rd person masculine singular suffix - his brothers", "*hāʾārôn*": "definite article + singular noun - the ark", "*tāmîd*": "adverb - continually/perpetually", "*dĕbar*": "construct state - matter of/thing of", "*yôm*": "singular noun - day", "*bĕyômô*": "preposition + singular noun + 3rd person masculine singular suffix - in its day", "*šām*": "adverb - there", "*li-pnê* (compound)": "preposition - before/in front of", "*lĕ-* (prefix)": "preposition - for/to" }, "variants": { "*ʿāzab*": "leave/forsake/abandon", "*šārat*": "minister/serve/attend", "*ʾărôn*": "ark/chest/box", "*bĕrît*": "covenant/agreement/treaty", "*tāmîd*": "continually/perpetually/regularly", "*dābār*": "word/matter/thing", "*yôm*": "day/time/period" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
David lot Asaf og hans brødre bli der foran Herrens paktsark for å tjene foran arken, dag etter dag, slik som det var pålagt.
Original Norsk Bibel 1866
Saa lod han der foran Herrens Pagtes Ark Asaph og hans Brødre til at tjene idelig foran Arken, til (hver) Dags Gjerning paa sin Dag.
King James Version 1769 (Standard Version)
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
KJV 1769 norsk
Så lot han Asaf og hans brødre bli værende foran Herrens paktsark for å tjene foran arken kontinuerlig, slik som dagens arbeid krevde.
Norsk oversettelse av Webster
Så lot han Asaf og hans brødre bli igjen der foran Yahwehs paktsark for å tjene kontinuerlig, etter hver dags behov.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han lot Asaf og hans brødre bli der foran Jehovas paktark, for å tjene der kontinuerlig, etter det som var fastsatt for hver dag.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så lot han Asaf og hans brødre bli der foran Herrens paktkiste for å tjene der kontinuerlig etter de daglige oppgavene.
Norsk oversettelse av BBE
Så lot han Asaf og hans brødre bli værende der foran Herrens paktsark, for å gjøre alt som skulle gjøres foran arken til alle tider dag for dag;
Coverdale Bible (1535)
So he lefte Assaph and his brethren there before the Arke of the couenaunt of the LORDE, to mynister allwaye before the Arke, euery daye his daye worke.
Geneva Bible (1560)
Then he left there before the Arke of the Lordes couenant Asaph and his brethren to minister continually before the Arke, that which was to be done euery day:
Bishops' Bible (1568)
And so he left there before the arke of the lordes couenaunt Asaph & his brethren, to minister before the arke continually, in such thinges as were to be done day by day.
Authorized King James Version (1611)
¶ So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
Webster's Bible (1833)
So he left there, before the ark of the covenant of Yahweh, Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required;
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,
American Standard Version (1901)
So he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required;
Bible in Basic English (1941)
So he made Asaph and his brothers keep their places there before the ark of the agreement of the Lord, to do whatever had to be done before the ark at all times day by day:
World English Bible (2000)
So he left there, before the ark of the covenant of Yahweh, Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required;
NET Bible® (New English Translation)
David Appoints Worship Leaders David left Asaph and his colleagues there before the ark of the LORD’s covenant to serve before the ark regularly and fulfill each day’s requirements,
Referenced Verses
- 2 Chr 8:14 : 14 And he appointed, according to the order of David his father, the courses of the priests to their service, and the Levites to their tasks, to praise and minister before the priests, as the duty of every day required: the porters also by their courses at every gate: for so David the man of God had commanded.
- Ezra 3:4 : 4 They also kept the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the custom, as the duty of every day required;
- 1 Chr 15:17-24 : 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and from his brethren, Asaph the son of Berechiah; and from the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah; 18 And with them their brethren of the second rank, Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass; 20 And Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah, with psalteries tuned to Alamoth; 21 And Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obededom, Jeiel, and Azaziah, with harps tuned to the Sheminith to excel. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, was in charge of the singing: he instructed about the singing, because he was skillful. 23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 24 And Shebaniah, Jehoshaphat, Nethaneel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, blew the trumpets before the ark of God; and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
- 1 Chr 16:4-6 : 4 And he appointed certain Levites to minister before the ark of the LORD, to record, and to thank and praise the LORD God of Israel: 5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obededom, and Jeiel with psalteries and harps; but Asaph made a sound with cymbals; 6 Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
- 1 Chr 25:1-6 : 1 Moreover, David and the captains of the army set apart for service the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun, who should prophesy with harps, psalteries, and cymbals: and the number of the workers according to their service was: 2 Of the sons of Asaph; Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the direction of Asaph, who prophesied according to the king's order. 3 Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD. 4 Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth: 5 All these were the sons of Heman, the king's seer in the words of God, to exalt the horn. And God gave Heman fourteen sons and three daughters. 6 All these were under the direction of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.