Verse 1

Now the sons of Reuben the firstborn of Israel. He was the firstborn, but because he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned according to the birthright.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Sønner av Ruben, Israels førstefødte, for han var den førstefødte. Men da han vanæret sin fars ære, ble førstefødselsretten overført til sønnene av Josef, Israels sønn, og Ruben ble ikke lenger ansett som førstefødt.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Nå var sønnene til Ruben, Israels førstefødte, (for han var den førstefødte, men fordi han vanæret sin fars seng, ble førstefødselsretten gitt til sønnene til Josef, Israels sønn. Slektsregisteret blir derfor ikke regnet etter førstefødselsretten.

  • Norsk King James

    Nå var sønnene til Ruben, den førstefødte av Israel, for han var den førstefødte. Men fordi han vanhelliget sin fars seng, ble hans fødselsrett gitt til sønnene til Josef, sønnen av Israel. Hans slekt ble ikke regnet etter fødselsretten.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Ruben var Israels førstefødte, men fordi han vanæret sin fars seng, ble hans førstefødselsrett gitt til Josefs barn, Israels sønn. Derfor blir han ikke regnet som førstefødt i slektregistrene.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Sønner av Ruben, Israels førstefødte, for han var den førstefødte, men fordi han vanæret sin fars seng, ble hans førstefødselsrett gitt til Josefs sønner, Israels sønn, slik at han ikke kunne regnes som førstefødt.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Nå er sønnene til Ruben, Israels førstefødte (for han var den førstefødte, men fordi han vanæret sin fars seng, ble førstefødselsretten gitt til sønnene til Josef, Israels sønn: og slektslinjen skal ikke regnes etter førstefødselsretten.

  • o3-mini KJV Norsk

    Nå, Reubens sønner, Israels førstefødte (for han var den førstefødte); men fordi han vanæret sin fars ære, ble førstefødsretten overført til Israels sønn Josef, og slektstreet ble ikke regnet etter førstefødsretten.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Nå er sønnene til Ruben, Israels førstefødte (for han var den førstefødte, men fordi han vanæret sin fars seng, ble førstefødselsretten gitt til sønnene til Josef, Israels sønn: og slektslinjen skal ikke regnes etter førstefødselsretten.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Sønnene til Ruben, Israels førstefødte – han var den førstefødte, men fordi han vanæret sin fars leie, ble førstefødselsretten gitt til sønnene til Josef, Israels sønn, men slekten ble ikke regnet etter førstefødselsretten.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The sons of Reuben, the firstborn of Israel—although he was the firstborn, his birthright was given to the sons of Joseph, the son of Israel, because he defiled his father’s bed. He is not counted as the firstborn in the records.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Chronicles.5.1", "source": "וּבְנֵ֨י רְאוּבֵ֥ן בְּכֽוֹר־יִשְׂרָאֵל֮ כִּ֣י ה֣וּא הַבְּכוֹר֒ וּֽבְחַלְּלוֹ֙ יְצוּעֵ֣י אָבִ֔יו נִתְּנָה֙ בְּכֹ֣רָת֔וֹ לִבְנֵ֥י יוֹסֵ֖ף בֶּן־יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֥א לְהִתְיַחֵ֖שׂ לַבְּכֹרָֽה׃", "text": "And *bəne* *Rəʾuben* *bəkor*-*Yisrael* for *huʾ* *habəkor* and in *bəḥalləlo* *yəṣuʿe* *ʾabiw* was *nittəna* *bəkorato* to *bəne* *Yosep* *ben*-*Yisrael* and not to *ləhityaḥes* to the *bəkora*", "grammar": { "*bəne*": "construct plural - sons of", "*Rəʾuben*": "proper name - Reuben", "*bəkor*": "construct singular - firstborn of", "*Yisrael*": "proper name - Israel", "*huʾ*": "3rd person masculine singular pronoun - he", "*habəkor*": "definite article + noun - the firstborn", "*bəḥalləlo*": "preposition + Piel infinitive construct with 3rd person suffix - in his profaning/defiling", "*yəṣuʿe*": "construct plural - bed/couch of", "*ʾabiw*": "noun with 3rd person suffix - his father", "*nittəna*": "Niphal perfect 3rd feminine singular - was given", "*bəkorato*": "noun with 3rd person masculine singular suffix - his birthright", "*bəne*": "construct plural - sons of", "*Yosep*": "proper name - Joseph", "*ben*": "construct singular - son of", "*ləhityaḥes*": "preposition + Hithpael infinitive construct - to register/enroll oneself", "*bəkora*": "noun with definite article - the birthright" }, "variants": { "*bəḥalləlo*": "in his profaning/defiling/violating", "*yəṣuʿe*": "bed/couch/marriage bed", "*nittəna*": "was given/transferred/assigned", "*ləhityaḥes*": "to register oneself/be enrolled/be reckoned" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Sønnene til Ruben, Israels førstefødte - for han var den førstefødte, men fordi han vanæret sin fars seng, ble førstefødselsretten gitt til Josefs sønner, Israels sønn, og ikke rangert etter førstefødselsretten.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Rubens, Israels Førstefødtes, Sønner, — thi han var den Førstefødte, men fordi han besmittede sin Faders Seng, blev hans Førstefødsel given Josephs, Israels Søns, Børn; dog han blev ikke regnet i Slægtregister til Førstefødselen;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

  • KJV 1769 norsk

    Nå var sønnene til Ruben, Israels førstefødte (for han var den førstefødte, men fordi han vanæret sin fars seng, ble hans førstefødselsrett gitt til sønnene av Josef, sønn av Israel. Derfor blir slektslinjen ikke regnet etter førstefødselsretten.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Sønnene til Ruben, Israels førstefødte (for han var den førstefødte; men fordi han vanæret sin fars seng, ble førstefødselsretten gitt til sønnene til Josef, Israels sønn, og slekten er ikke regnet etter førstefødselsretten).

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Når det gjelder sønnene til Ruben, Israels førstefødte – for han er førstefødt, men på grunn av at han vanæret sin fars seng, ble hans førstefødselsrett gitt til sønnene til Josef, Israels sønn, og derfor blir han ikke regnet i slektsregisteret for førstefødselsretten,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og sønnene til Ruben, Israels førstefødte (for han var den førstefødte; men fordi han vanæret sin fars seng, ble førstefødselsretten gitt til sønnene av Josef, Israels sønn; og slektslinjen ble ikke regnet etter førstefødselsretten).

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og sønnene til Ruben, Israels eldste sønn, (for han var den eldste sønnen, men fordi han gjorde sin fars ekteseng uren, ble førstefødselsretten gitt til sønnene til Josef, Israels sønn; men han skal ikke få plassen som den eldste.

  • Coverdale Bible (1535)

    The children of Ruben the first sonne of Israel: for he was the first sonne, but because he defyled his fathers bed, therfore was his first byrthrighte geuen vnto the children of Ioseph the sonne of Israel, & he was not rekened to ye first byrthrighte:

  • Geneva Bible (1560)

    The sonnes also of Reuben the eldest sonne of Israel (for he was the eldest, but had defiled his fathers bed, therefore his birthright was giuen vnto the sonnes of Ioseph the sonne of Israel, so that the genealogie is not rekoned after his birthright.

  • Bishops' Bible (1568)

    The sonnes of Ruben, the eldest sonne of Israel (forasmuch as he was the eldest, & had defiled his fathers bedde, his birthright was geuen vnto the sonnes of Ioseph the sonne of Israel: Howbeit the genealogie is not reckened after this birthright.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he [was] the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

  • Webster's Bible (1833)

    The sons of Reuben the firstborn of Israel (for he was the firstborn; but, because he defiled his father's couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    As to sons of Reuben, first-born of Israel -- for he `is' the first-born, and on account of his profaning the couch of his father hath his birthright been given to the sons of Joseph son of Israel, and `he is' not to be reckoned by genealogy for the birthright,

  • American Standard Version (1901)

    And the sons of Reuben the first-born of Israel (for he was the first-born; but, forasmuch as he defiled his father's couch, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the sons of Reuben, the oldest son of Israel, (for he was the oldest son, but, because he made his father's bride-bed unclean, his birthright was given to the sons of Joseph, the son of Israel; but he is not to be given the place of the oldest.

  • World English Bible (2000)

    The sons of Reuben the firstborn of Israel (for he was the firstborn; but, because he defiled his father's couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Reuben’s Descendants The sons of Reuben, Israel’s firstborn–(Now he was the firstborn, but when he defiled his father’s bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph, Israel’s son. So Reuben is not listed as firstborn in the genealogical records.

Referenced Verses

  • Gen 29:32 : 32 And Leah conceived and bore a son, and she called his name Reuben; for she said, Surely the LORD has looked upon my affliction; now my husband will love me.
  • Gen 35:22 : 22 And it came to pass, when Israel lived in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:
  • Gen 48:15-22 : 15 And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has fed me all my life long unto this day, 16 The Angel who redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth. 17 And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head. 18 And Joseph said to his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put your right hand upon his head. 19 And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than he, and his descendants shall become a multitude of nations. 20 And he blessed them that day, saying, In you shall Israel bless, saying, God make you as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh. 21 And Israel said to Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers. 22 Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
  • Gen 49:3-4 : 3 Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power. 4 Unstable as water, you shall not excel, because you went up to your father's bed; then you defiled it: he went up to my couch.
  • 1 Chr 2:1 : 1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,
  • 1 Chr 26:10 : 10 Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Simri the chief (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief),
  • 1 Cor 5:1 : 1 It is commonly reported that there is sexual immorality among you, and such immorality as is not even named among the Gentiles, that a man has his father's wife.
  • Col 1:15 : 15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation:
  • Gen 46:8 : 8 And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.
  • Gen 25:23 : 23 And the LORD said to her, Two nations are in your womb, and two peoples shall be separated from your body; and one people shall be stronger than the other, and the older shall serve the younger.
  • Exod 6:14 : 14 These are the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben, the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these are the families of Reuben.
  • Lev 18:8 : 8 The nakedness of your father's wife you shall not uncover: it is your father's nakedness.
  • Lev 20:11 : 11 And the man that lies with his father's wife has uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
  • Num 1:5 : 5 And these are the names of the men who shall stand with you: from the tribe of Reuben, Elizur the son of Shedeur.
  • Num 16:1 : 1 Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men.
  • Num 26:5 : 5 Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom comes the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
  • Deut 21:17 : 17 But he shall acknowledge the son of the hated as the firstborn, by giving him a double portion of all that he has; for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.
  • Deut 27:20 : 20 Cursed be he who lies with his father's wife; because he uncovers his father's bed. And all the people shall say, Amen.
  • Josh 14:6 : 6 Then the children of Judah came to Joshua in Gilgal; and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, You know the thing that the LORD said to Moses the man of God concerning me and you in Kadeshbarnea.
  • 1 Sam 16:6-9 : 6 And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD'S anointed is before him. 7 But the LORD said to Samuel, Do not look on his appearance or on the height of his stature, because I have refused him: for the LORD sees not as man sees; for man looks on the outward appearance, but the LORD looks on the heart. 8 Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has the LORD chosen this. 9 Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither has the LORD chosen this. 10 Again, Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. And Samuel said to Jesse, The LORD has not chosen these. 11 And Samuel said to Jesse, Are these all your children? And he said, There remains yet the youngest, and behold, he keeps the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and bring him: for we will not sit down till he comes here.