Verse 7
So that you come short in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
slik at dere ikke mangler noe i gaver, mens dere venter på åpenbaringen av vår Herre Jesus Kristus:
NT, oversatt fra gresk
slik at dere ikke mangler noen nådegaver, mens dere venter på åpenbaringen av vår Herre Jesus Kristus:
Norsk King James
slik at dere ikke mangler noen gave, mens dere venter på vår Herre Jesus Kristus' komme.
Modernisert Norsk Bibel 1866
slik at dere ikke mangler noen nådegave mens dere venter på vår Herre Jesu Kristi åpenbarelse,
KJV/Textus Receptus til norsk
Så dere ikke mangler noen gave, mens dere venter på vår Herre Jesu Kristi åpenbarelse.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Derfor mangler dere ingen åndelig gave mens dere venter på vår Herre Jesu Kristi åpenbarelse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så dere ikke mangler noen gave mens dere venter på vår Herre Jesu Kristi komme:
o3-mini KJV Norsk
Slik at dere ikke mangler noen gave, mens dere venter på vår Herre Jesus Kristus' komme:
gpt4.5-preview
slik at dere ikke mangler noen nådegave mens dere venter på vår Herre Jesu Kristi åpenbaring.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
slik at dere ikke mangler noen nådegave mens dere venter på vår Herre Jesu Kristi åpenbaring.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
slik at dere ikke mangler noen nådegave mens dere venter på vår Herre Jesu Kristi åpenbarelse.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
So that you do not lack any spiritual gift as you eagerly await the revelation of our Lord Jesus Christ,
biblecontext
{ "verseID": "1 Corinthians.1.7", "source": "Ὥστε ὑμᾶς μὴ ὑστερεῖσθαι ἐν μηδενὶ χαρίσματι· ἀπεκδεχομένους τὴν ἀποκάλυψιν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ:", "text": "So that you *mē hystereisthai* in not one *charismati*; *apekdechomenous* the *apokalypsin* of the *Kyriou* of us *Iēsou Christou*:", "grammar": { "*mē*": "negative particle - not", "*hystereisthai*": "verb, present, passive, infinitive - to lack/to be deficient", "*charismati*": "noun, dative, neuter, singular - spiritual gift", "*apekdechomenous*": "participle, present, middle, accusative, masculine, plural - eagerly awaiting", "*apokalypsin*": "noun, accusative, feminine, singular - revelation/unveiling", "*Kyriou*": "noun, genitive, masculine, singular - of Lord", "*Iēsou Christou*": "genitive, masculine, singular - of Jesus Christ" }, "variants": { "*hystereisthai*": "lack/come short of/be deficient in", "*charismati*": "spiritual gift/grace gift/endowment", "*apekdechomenous*": "eagerly awaiting/waiting expectantly for", "*apokalypsin*": "revelation/unveiling/disclosure" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
slik at dere ikke mangler noen nådegave mens dere venter på vår Herre Jesu Kristi åpenbarelse.
Original Norsk Bibel 1866
saa at eder ikke fattes paa nogen Naadegave, idet I forvente vor Herres Jesu Christi Aabenbarelse,
King James Version 1769 (Standard Version)
So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:
KJV 1769 norsk
Slik at dere ikke kommer til kort i noen gave, mens dere venter på vår Herre Jesu Kristi komme.
Norsk oversettelse av Webster
så dere ikke mangler noen nådegave mens dere venter på åpenbarelsen av vår Herre Jesus Kristus;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
slik at dere ikke mangler noen gave mens dere venter på vår Herre Jesus Kristus' åpenbaring.
Norsk oversettelse av ASV1901
så dere ikke mangler noen gave mens dere venter på vår Herre Jesu Kristi åpenbarelse;
Norsk oversettelse av BBE
Slik at dere ikke mangler noen nådegave mens dere venter på vår Herre Jesu Kristi åpenbarelse;
Tyndale Bible (1526/1534)
so that ye are behynde in no gyft and wayte for the apperynge of oure LORde Iesus Christ
Coverdale Bible (1535)
so that ye wante nothinge in eny gifte, and wayte but for the appearinge of oure LORDE Iesus Christ:
Geneva Bible (1560)
So that ye are not destitute of any gift: wayting for the appearing of our Lord Iesus Christ.
Bishops' Bible (1568)
So that ye are destitute of no gyft, wayting for the appearing of our Lord Iesus Christe,
Authorized King James Version (1611)
So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:
Webster's Bible (1833)
so that you come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
Young's Literal Translation (1862/1898)
so that ye are not behind in any gift, waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ,
American Standard Version (1901)
so that ye come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
Bible in Basic English (1941)
So that having every grace you are living in the hope of the revelation of our Lord Jesus Christ;
World English Bible (2000)
so that you come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
NET Bible® (New English Translation)
so that you do not lack any spiritual gift as you wait for the revelation of our Lord Jesus Christ.
Referenced Verses
- Phil 3:20 : 20 For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for the Savior, the Lord Jesus Christ,
- 2 Pet 3:12 : 12 Looking for and hastening the coming of the day of God, in which the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
- Luke 17:30 : 30 Even so will it be in the day when the Son of Man is revealed.
- Rom 8:19 : 19 For the earnest expectation of the creation eagerly waits for the revealing of the sons of God.
- Titus 2:13 : 13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ;
- Heb 9:28 : 28 So Christ was offered once to bear the sins of many; and to those who eagerly wait for Him He will appear a second time, apart from sin, for salvation.
- Heb 10:36-37 : 36 For you have need of endurance, so that after you have done the will of God, you may receive the promise. 37 For yet a little while, and he who is coming will come and will not tarry.
- Jas 5:7-8 : 7 Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, and has long patience for it, until he receives the early and latter rain. 8 Be also patient; establish your hearts: for the coming of the Lord is near.
- 1 Pet 1:13 : 13 Therefore, gird up the loins of your mind, be sober, and rest your hope fully on the grace that is to be brought to you at the revelation of Jesus Christ;
- 1 Pet 4:13 : 13 But rejoice, since you are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory is revealed, you may also be glad with exceeding joy.
- 1 Pet 5:4 : 4 And when the Chief Shepherd appears, you shall receive a crown of glory that does not fade away.
- 1 John 3:2 : 2 Beloved, now we are the children of God, and it has not yet been revealed what we shall be: but we know that when he appears, we shall be like him; for we shall see him as he is.
- Jude 1:21 : 21 keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
- Gen 49:18 : 18 I have waited for your salvation, O LORD.
- Matt 25:1 : 1 Then the kingdom of heaven shall be compared to ten virgins, who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
- Luke 12:36 : 36 And you yourselves be like men who wait for their master, when he will return from the wedding; that when he comes and knocks, they may open to him immediately.
- 1 Cor 4:5 : 5 Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the counsels of the hearts; and then each person will receive praise from God.
- 2 Cor 12:13 : 13 For in what way were you inferior to other churches, except that I myself was not burdensome to you? Forgive me this wrong.
- Col 3:4 : 4 When Christ, who is our life, shall appear, then you also shall appear with him in glory.
- 1 Thess 1:10 : 10 And to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even Jesus, who delivers us from the wrath to come.
- 2 Thess 1:7 : 7 And to you who are troubled, rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,
- 1 Tim 6:14-15 : 14 That you keep this commandment without spot, blameless until the appearing of our Lord Jesus Christ: 15 Which in His own time He will show, who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords;
- 2 Tim 4:8 : 8 Finally there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on that day; and not only to me but also to all who have loved His appearing.