Verse 8

Do not commit sexual immorality, as some of them did, and in one day twenty-three thousand fell.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    La oss heller ikke drive hor, slik noen av dem gjorde, og falt på en dag tre og tyve tusen.

  • NT, oversatt fra gresk

    La oss ikke drive med hor, slik noen av dem gjorde, og de falt på én dag treogtyve tusen.

  • Norsk King James

    La oss heller ikke drive hor, slik som noen av dem gjorde, og falt på en dag tjue-tre tusen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    La oss heller ikke drive hor, slik noen av dem gjorde, og på én dag falt tjue-tre tusen.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    La oss heller ikke drive hor, som noen av dem gjorde, og på én dag falt det tre og tyve tusen.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    La oss heller ikke drive hor, som noen av dem gjorde, og 23 000 falt på én dag.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    La oss heller ikke begå hor, som noen av dem gjorde, og 23 000 falt på én dag.

  • o3-mini KJV Norsk

    La oss heller ikke begå utukt, slik noen av dem gjorde, og dermed omkomtre tre og tjue tusen på én dag.

  • gpt4.5-preview

    La oss heller ikke drive hor, slik noen av dem drev hor, og tre og tjuetusen falt på én dag.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    La oss heller ikke drive hor, slik noen av dem drev hor, og tre og tjuetusen falt på én dag.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    La oss heller ikke drive hor, slik noen av dem gjorde, og på én dag falt tjue-tre tusen.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    We must not commit sexual immorality, as some of them did, and in one day twenty-three thousand of them fell.

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Corinthians.10.8", "source": "Μηδὲ πορνεύωμεν, καθώς τινες αὐτῶν ἐπόρνευσαν, καὶ ἔπεσον ἕν μιᾷ ἡμέρᾳ εἴκοσι τρεῖς χιλιάδες.", "text": "Neither *porneuōmen*, *kathōs* some of them *eporneusan*, and *epeson* in one day twenty three *chiliades*", "grammar": { "*porneuōmen*": "present subjunctive, 1st person plural - let us commit sexual immorality", "*kathōs*": "comparative adverb - just as/even as", "*eporneusan*": "aorist indicative, 3rd person plural - they committed sexual immorality", "*epeson*": "aorist indicative, 3rd person plural - they fell/died", "*chiliades*": "nominative, feminine, plural - thousands" }, "variants": { "*porneuōmen*": "commit sexual immorality/fornicate", "*eporneusan*": "committed sexual immorality/fornicated", "*epeson*": "fell/died/were killed" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    La oss heller ikke begå utukt, slik noen av dem gjorde, og på én dag falt tjue-tre tusen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Lader os ei heller bedrive Hor, som Nogle af dem bedreve Hor og faldt paa een Dag tre og tyve tusinde.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.

  • KJV 1769 norsk

    La oss heller ikke drive hor, som noen av dem gjorde, og på én dag falt 23 000.

  • Norsk oversettelse av Webster

    La oss heller ikke drive utukt, slik noen av dem gjorde, og på én dag falt tre og tyve tusen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    La oss heller ikke drive hor, som enkelte av dem gjorde, og tjue-tre tusen falt på én dag.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    La oss heller ikke drive hor, som noen av dem gjorde, og 23000 falt på én dag.

  • Norsk oversettelse av BBE

    La oss ikke gi etter for kjødelige lyster, slik noen av dem gjorde, og 23 000 døde på én dag.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Nether let vs comit fornicacion as some of them committed fornicacion and were destroyed in one daye.xxiii. thousande.

  • Coverdale Bible (1535)

    Nether let vs commytte whordome, as some of them comytted whordome, and fell in one daye thre & twenty thousande.

  • Geneva Bible (1560)

    Neither let vs commit fornication, as some of them committed fornication, and fell in one day three and twentie thousand.

  • Bishops' Bible (1568)

    Neither let vs commit fornication, as some of them committed fornication, and fell in one daye three and thirtie thousande.

  • Authorized King James Version (1611)

    Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.

  • Webster's Bible (1833)

    Neither let us commit sexual immorality, as some of them committed, and in one day twenty-three thousand fell.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    neither may we commit whoredom, as certain of them did commit whoredom, and there fell in one day twenty-three thousand;

  • American Standard Version (1901)

    Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.

  • Bible in Basic English (1941)

    Again, let us not give way to the desires of the flesh, as some of them did, of whom twenty-three thousand came to their end in one day.

  • World English Bible (2000)

    Neither let us commit sexual immorality, as some of them committed, and in one day twenty-three thousand fell.

  • NET Bible® (New English Translation)

    And let us not be immoral, as some of them were, and twenty-three thousand died in a single day.

Referenced Verses

  • Num 25:1-9 : 1 And Israel stayed in Shittim, and the people began to commit immorality with the daughters of Moab. 2 And they called the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods. 3 And Israel joined himself to Baal of Peor, and the anger of the LORD was kindled against Israel. 4 And the LORD said to Moses, Take all the leaders of the people and hang them up before the LORD in the sunlight, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel. 5 And Moses said to the judges of Israel, Slay each of his men who were joined to Baal of Peor. 6 And behold, one of the children of Israel came and brought to his brethren a Midianite woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping before the entrance of the tabernacle of the congregation. 7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation and took a javelin in his hand; 8 And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her belly. So the plague was stopped among the children of Israel. 9 And those who died in the plague were twenty-four thousand.
  • Ps 106:29 : 29 Thus they provoked him to anger with their inventions, and the plague broke out among them.
  • 1 Cor 6:18 : 18 Flee fornication. Every sin that a man does is outside the body; but he who commits fornication sins against his own body.
  • 1 Cor 6:9 : 9 Do you not know that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor the effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
  • Rev 2:14 : 14 But I have a few things against you, because you have there those who hold the doctrine of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality.