Verse 9
Do not tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed by snakes.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
La oss ikke friste Kristus, som også noen av dem fristet, og ble ødelagt av slanger.
NT, oversatt fra gresk
La oss ikke friste Herren, slik noen av dem fristet ham, da de ble drept av slanger.
Norsk King James
La oss heller ikke friste Kristus, slik som noen av dem også fristet, og ble straffet av slanger.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La oss heller ikke friste Kristus, som noen av dem også gjorde, og ble ødelagt av slanger.
KJV/Textus Receptus til norsk
La oss heller ikke friste Kristus, som noen av dem gjorde, og ble ødelagt av slanger.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
La oss heller ikke friste Kristus, slik noen av dem gjorde, og ble ødelagt av slangene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La oss heller ikke friste Kristus, slik noen av dem også fristet, og ble ødelagt av slanger.
o3-mini KJV Norsk
La oss heller ikke friste Kristus, slik noen av dem fristet ham og ble ødelagt av slanger.
gpt4.5-preview
La oss heller ikke sette Kristus på prøve, slik noen av dem gjorde, og ble drept av slanger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La oss heller ikke sette Kristus på prøve, slik noen av dem gjorde, og ble drept av slanger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La oss heller ikke friste Kristus, slik noen av dem gjorde, og ble drept av slangene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
We should not test Christ, as some of them did, and they were killed by snakes.
biblecontext
{ "verseID": "1 Corinthians.10.9", "source": "Μηδὲ ἐκπειράζωμεν τὸν Χριστόν, καθώς καὶ τινες αὐτῶν ἐπείρασαν, καὶ ὑπὸ τῶν ὄφεων ἀπώλοντο.", "text": "Neither *ekpeirazōmen* the *Christon*, *kathōs* *kai* some of them *epeirasan*, and by the *opheōn* *apōlonto*", "grammar": { "*ekpeirazōmen*": "present subjunctive, 1st person plural - let us test/tempt severely", "*Christon*": "accusative, masculine, singular - Christ", "*kathōs*": "comparative adverb - just as/even as", "*kai*": "conjunction - also/even", "*epeirasan*": "aorist indicative, 3rd person plural - they tested/tempted", "*opheōn*": "genitive, masculine, plural - serpents/snakes", "*apōlonto*": "aorist middle, 3rd person plural - they perished/were destroyed" }, "variants": { "*ekpeirazōmen*": "test severely/tempt/try beyond limits", "*epeirasan*": "tested/tempted/tried", "*apōlonto*": "perished/were destroyed/died" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
La oss heller ikke friste Kristus, slik noen av dem fristet ham, og ble drept av slangene.
Original Norsk Bibel 1866
Lader os ei heller friste Christum, som og Nogle af dem fristede ham og bleve ødelagte af Slanger.
King James Version 1769 (Standard Version)
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
KJV 1769 norsk
La oss heller ikke friste Kristus, slik noen av dem gjorde, og ble drept av slanger.
Norsk oversettelse av Webster
La oss heller ikke friste Herren, slik noen av dem gjorde, og ble ødelagt av slangene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La oss heller ikke friste Kristus, slik enkelte av dem gjorde, og de ble drept av slanger.
Norsk oversettelse av ASV1901
La oss heller ikke prøve Herren, slik noen av dem gjorde, og ble drept av slangene.
Norsk oversettelse av BBE
La oss ikke sette Herren på prøve, som noen av dem gjorde, og ble dødsrammet av slanger.
Tyndale Bible (1526/1534)
Nether let vs tempte Christ as some of them tempted and were destroyed of serpentes.
Coverdale Bible (1535)
Nether let vs tempte Christ, as some of them tempted him, and were destroyed of serpetes.
Geneva Bible (1560)
Neither let vs tempt Christ, as some of them also tempted him, and were destroyed of serpents.
Bishops' Bible (1568)
Neither let vs tempt Christe, as some of them tempted, and were destroyed of serpentes.
Authorized King James Version (1611)
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
Webster's Bible (1833)
Neither let us test the Lord, as some of them tested, and perished by the serpents.
Young's Literal Translation (1862/1898)
neither may we tempt the Christ, as also certain of them did tempt, and by the serpents did perish;
American Standard Version (1901)
Neither let us make trial of the Lord, as some of them made trial, and perished by the serpents.
Bible in Basic English (1941)
And let us not put the Lord to the test, as some of them did, and came to their death by snakes.
World English Bible (2000)
Neither let us test the Lord, as some of them tested, and perished by the serpents.
NET Bible® (New English Translation)
And let us not put Christ to the test, as some of them did, and were destroyed by snakes.
Referenced Verses
- Num 21:5-6 : 5 And the people spoke against God and against Moses, Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, neither is there any water; and our soul loathes this light bread. 6 And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and many people of Israel died.
- Exod 17:7 : 7 And he named the place Massah, and Meribah, because of the quarreling of the children of Israel, and because they tested the LORD, saying, Is the LORD among us, or not?
- Ps 78:18 : 18 And they tempted God in their heart by asking meat for their desire.
- Exod 17:2 : 2 Therefore the people quarreled with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said to them, Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?
- Ps 78:56 : 56 Yet they tempted and provoked the Most High God, and did not keep his testimonies:
- Ps 95:9 : 9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
- Ps 106:14 : 14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
- Heb 3:8-9 : 8 Do not harden your hearts, as in the rebellion, in the day of temptation in the wilderness, 9 When your fathers tested Me, proved Me, and saw My works forty years. 10 Therefore I was grieved with that generation, and said, They always go astray in their heart; and they have not known My ways. 11 So I swore in My wrath, They shall not enter into My rest.
- Deut 6:16 : 16 You shall not tempt the LORD your God, as you tempted him in Massah.
- Exod 23:20-21 : 20 Behold, I send an angel before you to keep you in the way and to bring you into the place which I have prepared. 21 Beware of him and obey his voice; do not provoke him, for he will not pardon your transgressions, for my name is in him.
- Heb 10:28-30 : 28 Anyone who despised Moses' law died without mercy on the testimony of two or three witnesses. 29 Of how much worse punishment, do you suppose, will he be thought worthy who has trampled the Son of God underfoot, counted the blood of the covenant by which he was sanctified a common thing, and insulted the Spirit of grace? 30 For we know him who has said, Vengeance belongs to me, I will repay, says the Lord. And again, The Lord will judge his people.