Verse 8
Love never fails: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Kjærlighet svikter aldri; men om det finnes profetier, skal de opphøre; om det finnes tunger, skal de tie; om det finnes kunnskap, skal den opphøre.
NT, oversatt fra gresk
Kjærligheten kommer aldri til å forsvinne; men hva angår profetiene, de skal opphøre; hva angår tungene, de skal ta slutt; hva angår kunnskapen, den skal opphøre.
Norsk King James
Kjærlighet svikter ikke: men enten det er profetier, skal de opphøre; enten det er tungemål, skal de tie; enten det er kunnskap, skal den bli borte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kjærligheten tar aldri slutt; men profetgjerningene skal få ende, tungene skal tie, og kunnskapen skal ta slutt.
KJV/Textus Receptus til norsk
Kjærligheten faller aldri bort; men om det er profetier, skal de bli til intet; om det er tunger, skal de opphøre; om det er kunnskap, skal den bli til intet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Kjærligheten faller aldri bort. Men profetier, de skal opphøre; tungetale, de skal tie; kunnskap, den skal ta slutt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kjærligheten faller aldri bort; men om det finnes profetier, skal de ta slutt; om det finnes tungemål, skal de opphøre; om det finnes kunnskap, skal den ta slutt.
o3-mini KJV Norsk
Kjærligheten svikter aldri; profetier vil forgå, tunger vil opphøre, og kunnskap vil forsvinne.
gpt4.5-preview
Kjærligheten faller aldri bort. Men enten det er profetier, skal de ta slutt; tungemål, skal de opphøre; kunnskap, skal den forsvinne.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kjærligheten faller aldri bort. Men enten det er profetier, skal de ta slutt; tungemål, skal de opphøre; kunnskap, skal den forsvinne.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Kjærligheten faller aldri bort, men om det er profetier, skal de opphøre, om det er tungemål, skal de forstumme, om det er kunnskap, skal den bli borte.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will vanish away.
biblecontext
{ "verseID": "1 Corinthians.13.8", "source": "Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε ἐκπίπτει: εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται.", "text": "The *agapē* *oudepote* *ekpiptei*: whether but *prophēteiai*, they shall be *katargēthēsontai*; whether *glōssai*, they shall *pausontai*; whether *gnōsis*, it shall be *katargēthēsetai*.", "grammar": { "*Hē*": "nominative, feminine, singular article - the", "*agapē*": "nominative, feminine, singular - love", "*oudepote*": "adverb - never", "*ekpiptei*": "present, active, indicative, 3rd person singular - fails/falls away", "*eite*": "conditional conjunction - whether/if", "*de*": "postpositive conjunction - but/and", "*prophēteiai*": "nominative, feminine, plural - prophecies", "*katargēthēsontai*": "future, passive, indicative, 3rd person plural - they will be abolished/done away", "*glōssai*": "nominative, feminine, plural - tongues/languages", "*pausontai*": "future, middle, indicative, 3rd person plural - they will cease", "*gnōsis*": "nominative, feminine, singular - knowledge", "*katargēthēsetai*": "future, passive, indicative, 3rd person singular - it will be abolished/done away" }, "variants": { "*oudepote*": "never/at no time", "*ekpiptei*": "fails/falls away/lapses/comes to an end", "*prophēteiai*": "prophecies/prophetic utterances", "*katargēthēsontai*": "will be abolished/done away/rendered inoperative", "*glōssai*": "tongues/languages/utterances", "*pausontai*": "will cease/stop/come to an end", "*katargēthēsetai*": "will be abolished/done away/rendered inoperative" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Kjærligheten faller aldri bort. Men enten det er profetier, skal de opphøre; eller det er tungemål, skal de forstumme; eller det er kunnskap, skal den avskaffes.
Original Norsk Bibel 1866
Kjærligheden falder aldrig bort; men enten det er prophetiske Gaver, da skulle de afskaffes, eller Tungemaal, da skulle de ophøre, eller Kundskab, da skal den afskaffes.
King James Version 1769 (Standard Version)
Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.
KJV 1769 norsk
Kjærligheten svikter aldri. Men om det er profetier, skal de opphøre; om det er tunger, skal de stilne; om det er kunnskap, skal den forsvinne.
Norsk oversettelse av Webster
Kjærligheten faller aldri bort. Men profetiene, de skal ta slutt. Tungene skal opphøre, kunnskapen skal ta slutt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kjærligheten faller aldri bort; enten det er profetier, skal de forgå; enten det er tunger, skal de opphøre; enten det er kunnskap, skal den forgå.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kjærligheten faller aldri bort. Men om det er profetier, skal de bli til intet; om det er tunger, skal de opphøre; om det er kunnskap, skal den bli til intet.
Norsk oversettelse av BBE
Kjærligheten tar aldri slutt, men om profetier, de skal opphøre, om tungemål, de skal forstumme, om kunnskap, den skal ta slutt.
Tyndale Bible (1526/1534)
Though that prophesyinge fayle other tonges shall cease ) or knowledge vanysshe awaye yet love falleth never awaye
Coverdale Bible (1535)
Though prophecienges fayle, or tunges ceasse, or knowlege perishe, yet loue falleth neuer awaye.
Geneva Bible (1560)
Loue doeth neuer fall away, though that prophecyings be abolished, or the tongues cease, or knowledge vanish away.
Bishops' Bible (1568)
Though ye prophesiynges fayle, other tongues ceasse, or knowledge vanishe away, yet loue falleth neuer away.
Authorized King James Version (1611)
¶ Charity never faileth: but whether [there be] prophecies, they shall fail; whether [there be] tongues, they shall cease; whether [there be] knowledge, it shall vanish away.
Webster's Bible (1833)
Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The love doth never fail; and whether `there be' prophecies, they shall become useless; whether tongues, they shall cease; whether knowledge, it shall become useless;
American Standard Version (1901)
Love never faileth: but whether [there be] prophecies, they shall be done away; whether [there be] tongues, they shall cease; whether [there be] knowledge, it shall be done away.
Bible in Basic English (1941)
Though the prophet's word may come to an end, tongues come to nothing, and knowledge have no more value, love has no end.
World English Bible (2000)
Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with.
NET Bible® (New English Translation)
Love never ends. But if there are prophecies, they will be set aside; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be set aside.
Referenced Verses
- Acts 19:6 : 6 And when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them; and they spoke with tongues and prophesied.
- Heb 8:13 : 13 In that He says, A new covenant, He has made the first old. Now that which decays and grows old is ready to vanish away.
- Acts 2:4 : 4 They were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
- 1 Cor 12:28-30 : 28 And God has appointed these in the church: first apostles, second prophets, third teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, administrations, varieties of tongues. 29 Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all workers of miracles? 30 Do all have gifts of healing? Do all speak with tongues? Do all interpret?
- 1 Cor 13:13 : 13 And now abide faith, hope, love, these three; but the greatest of these is love.
- 1 Cor 14:39 : 39 Therefore, brethren, desire to prophesy, and do not forbid speaking with tongues.
- Gal 5:6 : 6 For in Jesus Christ neither circumcision matters nor uncircumcision, but faith working through love.
- 1 Cor 13:1-2 : 1 Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not love, I am become as sounding brass or a clanging cymbal. 2 And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not love, I am nothing.
- 1 Cor 13:10 : 10 But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
- 1 Cor 12:10 : 10 To another the working of miracles, to another prophecy, to another discerning of spirits, to another different kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.
- Jer 49:7 : 7 Concerning Edom, thus says the LORD of hosts: Is wisdom no longer in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom vanished?
- Luke 22:32 : 32 But I have prayed for you, that your faith does not fail: and when you have returned, strengthen your brethren.