Verse 10
And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, wearing their robes, at the floor at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Israels konge og Josjafat, Juda-kongen, satt hver på sin trone, ikledd sine kongelige klær, på treskeplassen ved inngangen til Samarias port, og alle profetene profeterte for dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Israels konge og Josjafat, Juda-s konge, satt hver på sin trone, kledd i sine kongedrakter, ved inngangen til Samarias port, og alle profetene profeterte foran dem.
Norsk King James
Og kongen av Israel og Josjafat, kongen av Juda, satt hver på sin trone, kledd i sin kappe, i et rom ved inngangen til Samarias port; og alle profetene profeterte foran dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kongen av Israel og Josafat, kongen av Juda, satt på hver sin trone, kledd i sine drakter, i gården ved porten av Samaria, mens alle profetene profeterte foran dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kongen av Israel og Joasjafat, kongen av Juda, satt i hver sin trone, iført sine kongelige klær, på treskingplassen ved inngangen til Samarias port. Alle profetene profeterte for dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kongen av Israel og Josjafat, kongen av Juda, satt på hver sin trone, kledd i sine kongelige klær, på en plass ved inngangen til byporten i Samaria, mens alle profetene profeterte foran dem.
o3-mini KJV Norsk
Så satt Israels konge og Judas konge Josjafat på hver sin trone, iført sine kongelige klær, på et øde sted ved inngangen til Samarias port, mens alle profetene profeterte for dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kongen av Israel og Josjafat, kongen av Juda, satt på hver sin trone, kledd i sine kongelige klær, på en plass ved inngangen til byporten i Samaria, mens alle profetene profeterte foran dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Israels konge og Josjafat, Juda konge, satt hver på sin trone, kledd i kongelige klær, på en treskeplass ved inngangen til Samarias port, mens alle profetene profeterte foran dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, were sitting on their thrones, dressed in their royal robes, at the threshing floor at the entrance to the gate of Samaria, while all the prophets were prophesying in front of them.
biblecontext
{ "verseID": "1 Kings.22.10", "source": "וּמֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֡ל וִֽיהוֹשָׁפָ֣ט מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֡ה יֹשְׁבִים֩ אִ֨ישׁ עַל־כִּסְא֜וֹ מְלֻבָּשִׁ֤ים בְּגָדִים֙ בְּגֹ֔רֶן פֶּ֖תַח שַׁ֣עַר שֹׁמְר֑וֹן וְכָ֨ל־הַנְּבִיאִ֔ים מִֽתְנַבְּאִ֖ים לִפְנֵיהֶֽם׃", "text": "*û-meleḵ* *yiśrāʾēl* *wî-hôšāp̄āṭ* *meleḵ*-*yəhûḏâ* *yōšəḇîm* *ʾîš* *ʿal*-*kisʾô* *məlubbāšîm* *bəgāḏîm* *bə-gōren* *peṯaḥ* *šaʿar* *šōmrôn* *wə-ḵāl*-*ha-nəḇîʾîm* *miṯnabbəʾîm* *li-p̄nêhem*", "grammar": { "*û-meleḵ*": "conjunction + masculine singular construct noun - and the king of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*wî-hôšāp̄āṭ*": "conjunction + proper noun - and Jehoshaphat", "*meleḵ*": "masculine singular construct noun - king of", "*yəhûḏâ*": "proper noun - Judah", "*yōšəḇîm*": "qal participle masculine plural - sitting/were sitting", "*ʾîš*": "masculine singular noun - each man", "*ʿal*": "preposition - upon", "*kisʾô*": "masculine singular noun + 3rd person masculine singular suffix - his throne", "*məlubbāšîm*": "pual participle masculine plural - clothed/arrayed", "*bəgāḏîm*": "masculine plural noun - in robes/garments", "*bə-gōren*": "preposition + masculine singular noun - in a threshing floor", "*peṯaḥ*": "masculine singular construct noun - entrance of", "*šaʿar*": "masculine singular construct noun - gate of", "*šōmrôn*": "proper noun - Samaria", "*wə-ḵāl*": "conjunction + noun masculine singular construct - and all", "*ha-nəḇîʾîm*": "definite article + masculine plural noun - the prophets", "*miṯnabbəʾîm*": "hitpael participle masculine plural - prophesying", "*li-p̄nêhem*": "preposition + masculine plural noun + 3rd person masculine plural suffix - before them" }, "variants": { "*bə-gōren*": "on a threshing floor/in an open area/in a public place", "*miṯnabbəʾîm*": "prophesying/acting as prophets" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kongen av Israel og Josjafat, kongen av Juda, satt hver på sin trone, kledd i sine kongelige klær på treskeplassen ved inngangen til Samarias port, mens alle profetene profeterte foran dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og Israels Konge og Josaphat, Judæ Konge, sadde hver paa sin Throne, førte udi Klæder, i Gaarden ved Døren paa Samarias Port, og alle Propheterne spaaede for deres Ansigt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, having put on their robes, in a void place in the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.
KJV 1769 norsk
Israels konge og Josjafat, kongen av Juda, satt hver på sin trone, kledd i sine drakter, ved porten til Samaria, og alle profetene profeterte foran dem.
Norsk oversettelse av Webster
Israels konge og Josjafat, kongen av Juda, satt på hver sin trone, kledd i sine kapper, på plassen ved inngangen til Samarias port; og alle profetene profeterte foran dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kongen av Israel og Josjafat, kongen av Juda, satt hver på sin trone, kledd i kongelige klær, på en treskeplass ved inngangen til Samarias port. Og alle profetene sto og profeterte framfor dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kongen av Israel og Josjafat, kongen av Juda, satt nå på hver sin trone, kledd i sine kapper, på en åpen plass ved inngangen til porten i Samaria, og alle profetene profeterte foran dem.
Norsk oversettelse av BBE
Kongen av Israel og Josjafat, kongen i Juda, satt på sine troner, kledd i sine drakter, ved inngangen til Samaria, og alle profetene profeterte foran dem.
Coverdale Bible (1535)
As for the kynge of Israel and Iosaphat ye kinge of Iuda, they sat ether of them vpon his seate, arayed in their garmentes in the place at ye dore of the porte of Samaria, and all ye prophetes prophecied before the.
Geneva Bible (1560)
And the King of Israel & Iehoshaphat the King of Iudah sate either of them on his throne in their apparell in the voyde place at the entring in of the gate of Samaria, and all the prophets prophecied before them.
Bishops' Bible (1568)
And the king of Israel, and Iehosaphat the king of Iuda, sate eyther in his seate, and their apparell on them, in a voyde place besyde the entring in of the gate of Samaria, and all the prophetes prophecied before them.
Authorized King James Version (1611)
And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, having put on their robes, in a void place in the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them.
Webster's Bible (1833)
Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah were sitting each on his throne, arrayed in their robes, in an open place at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah are sitting, each on his throne, clothed with garments, in a threshing-floor, at the opening of the gate of Samaria, and all the prophets are prophesying before them.
American Standard Version (1901)
Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah were sitting each on his throne, arrayed in their robes, in an open place at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.
Bible in Basic English (1941)
Now the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, were seated on their seats of authority, dressed in their robes, by the doorway into Samaria; and all the prophets were acting as prophets before them.
World English Bible (2000)
Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah were sitting each on his throne, arrayed in their robes, in an open place at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.
NET Bible® (New English Translation)
Now the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah were sitting on their respective thrones, dressed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria. All the prophets were prophesying before them.
Referenced Verses
- 1 Kgs 18:29 : 29 And it came to pass, when midday was past, and they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice, that there was neither voice, nor any to answer, nor any who regarded.
- 1 Kgs 22:6 : 6 Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, Shall I go against Ramothgilead to battle, or shall I refrain? And they said, Go up; for the Lord shall deliver it into the king’s hand.
- 1 Kgs 22:30 : 30 And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and enter into the battle; but you put on your robes. And the king of Israel disguised himself, and went into the battle.
- 2 Chr 18:9-9 : 9 And the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah sat each on his throne, clothed in their robes, and they sat at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets prophesied before them. 10 And Zedekiah the son of Chenaanah had made horns of iron, and said, Thus says the LORD, With these you shall push Syria until they be destroyed. 11 And all the prophets prophesied the same, saying, Go up to Ramoth-gilead and prosper, for the LORD will deliver it into the king's hand.
- Esth 5:1 : 1 Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal apparel and stood in the inner court of the king's house, opposite the king's house. And the king sat upon his royal throne in the royal house, opposite the gate of the house.
- Esth 6:8-9 : 8 Let the royal robe be brought which the king wears, and the horse that the king rides on, and the royal crown which is set on his head: 9 And let this robe and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man whom the king delights to honor, and lead him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.
- Jer 27:14-16 : 14 Therefore do not listen to the words of the prophets that speak to you, saying, You shall not serve the king of Babylon: for they prophesy a lie to you. 15 For I have not sent them, says the LORD, yet they prophesy a lie in my name; that I might drive you out, and that you might perish, you, and the prophets that prophesy to you. 16 Also I spoke to the priests and to all this people, saying, Thus says the LORD; Do not listen to the words of your prophets that prophesy to you, saying, Behold, the vessels of the LORD's house shall now shortly be brought again from Babylon: for they prophesy a lie to you.
- Ezek 13:1-9 : 1 And the word of the LORD came to me, saying, 2 Son of man, prophesy against the prophets of Israel who prophesy, and say to those who prophesy from their own hearts, 'Hear the word of the LORD.' 3 Thus says the Lord GOD: Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit and have seen nothing! 4 O Israel, your prophets are like the foxes in the deserts. 5 You have not gone up into the gaps nor built a hedge for the house of Israel to stand in the battle on the day of the LORD. 6 They have seen falsehood and lying divination, saying, 'The LORD says'; but the LORD has not sent them. And they have made others to hope that they would confirm the word. 7 Have you not seen a vain vision, and have you not spoken a lying divination, when you say, 'The LORD says it,' although I have not spoken? 8 Therefore, thus says the Lord GOD: Because you have spoken vanity and seen lies, behold, I am against you, says the Lord GOD. 9 My hand shall be against the prophets who see vanity and divine lies; they shall not be in the assembly of my people, nor shall they be written in the record of the house of Israel, nor shall they enter into the land of Israel; and you shall know that I am the Lord GOD.
- Matt 6:20 : 20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal.
- Matt 11:8 : 8 But what did you go out to see? A man clothed in soft garments? Behold, those who wear soft clothing are in kings' houses.
- Acts 12:21 : 21 And on a set day Herod, dressed in royal apparel, sat on his throne and gave a speech to them.
- Acts 25:23 : 23 So the next day, when Agrippa and Bernice had come with great pomp, and had entered into the audience hall with the chief captains and prominent men of the city, at Festus' command, Paul was brought in.