Verse 13
And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil bo midt blant Israels barn og ikke forlate mitt folk Israel.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og jeg vil bo blant Israels barn, og vil ikke forlate mitt folk Israel.
Norsk King James
Og jeg vil bo blant Israels barn, og vil ikke forlate mitt folk Israel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil bo blant Israels barn og ikke forlate mitt folk Israel.»
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil bo blant Israels barn og ikke forlate mitt folk Israel.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og jeg vil bo blant Israels barn, og jeg vil ikke forlate mitt folk Israel.
o3-mini KJV Norsk
Og jeg skal bo blant Israels barn, og jeg vil ikke forlate mitt folk Israel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg vil bo blant Israels barn, og jeg vil ikke forlate mitt folk Israel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil bo blant Israels barn og ikke forlate mitt folk Israel.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And I will dwell among the people of Israel and will not forsake my people Israel.
biblecontext
{ "verseID": "1 Kings.6.13", "source": "וְשָׁ֣כַנְתִּ֔י בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֥א אֶעֱזֹ֖ב אֶת־עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃", "text": "And *wəšāḵantî* in *tôḵ* *bənê* *yiśrāʾēl* and not *ʾeʿĕzōḇ* *ʾet*-*ʿammî* *yiśrāʾēl*.", "grammar": { "*wəšāḵantî*": "waw consecutive with perfect, 1st common singular of *šāḵan* - and I will dwell", "*tôḵ*": "noun, masculine singular construct - midst of", "*bənê*": "noun, masculine plural construct - sons of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*ʾeʿĕzōḇ*": "imperfect, 1st common singular of *ʿāzaḇ* - I will forsake", "*ʿammî*": "noun, masculine singular construct with 1st common singular suffix - my people" }, "variants": { "*wəšāḵantî*": "and I will dwell/abide/reside", "*tôḵ*": "midst/among/within", "*ʾeʿĕzōḇ*": "I will forsake/abandon/leave" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil bo blant Israels barn og ikke forlate mitt folk Israel.»
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil boe midt iblandt Israels Børn, og ikke forlade mit Folk Israel.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
KJV 1769 norsk
Og jeg vil bo blant Israels barn og ikke forlate mitt folk Israel.»
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil bo blant Israels barn og ikke forlate mitt folk Israel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og jeg vil bo blant Israels barn, og ikke forlate mitt folk Israel."
Norsk oversettelse av ASV1901
Og jeg vil bo blant barna av Israel, og jeg vil ikke forlate mitt folk Israel.
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg vil alltid være blant Israels barn, og ikke forlate mitt folk.
Coverdale Bible (1535)
& wyll dwell amonge the childre of Israel, and wil not forsake my people of Israel.
Geneva Bible (1560)
And I will dwell among the children of Israel, and wil not forsake my people Israel.
Bishops' Bible (1568)
And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
Authorized King James Version (1611)
And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
Webster's Bible (1833)
I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and have tabernacled in the midst of the sons of Israel, and do not forsake My people Israel.'
American Standard Version (1901)
And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
Bible in Basic English (1941)
And I will be ever among the children of Israel, and will not go away from my people.
World English Bible (2000)
I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel."
NET Bible® (New English Translation)
I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel.”
Referenced Verses
- Deut 31:6 : 6 Be strong and of good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD your God, he it is that does go with you; he will not fail you, nor forsake you.
- Exod 25:8 : 8 And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
- Lev 26:11 : 11 And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
- Heb 13:5 : 5 Let your conduct be without covetousness; be content with what you have. For He has said, 'I will never leave you, nor forsake you.'
- Deut 31:8 : 8 And the LORD, he it is that goes before you; he will be with you, he will not fail you, neither forsake you: fear not, neither be dismayed.
- Josh 1:5 : 5 No man shall be able to stand before you all the days of your life: as I was with Moses, so I will be with you; I will not fail you, nor forsake you.
- 1 Sam 12:22 : 22 For the LORD will not forsake his people for his great name's sake: because it has pleased the LORD to make you his people.
- 1 Kgs 8:27 : 27 But will God indeed dwell on the earth? Behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain you; how much less this house that I have built?
- 1 Chr 28:9 : 9 And you, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a perfect heart and a willing mind: for the LORD searches all hearts and understands all the imaginations of the thoughts: if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will cast you off forever.
- 1 Chr 28:20 : 20 And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the LORD God, even my God, will be with you; he will not fail you, nor forsake you, until you have finished all the work for the service of the house of the LORD.
- Ps 68:18 : 18 You have ascended on high, you have led captivity captive: you have received gifts for men; yes, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
- Ps 132:12-13 : 12 If your children will keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon your throne forevermore. 13 For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His dwelling.
- Isa 57:15 : 15 For thus says the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also who is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
- Ezek 37:26-28 : 26 Moreover, I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them forevermore. 27 My tabernacle also shall be with them: yes, I will be their God, and they shall be my people. 28 And the nations shall know that I the LORD sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them forevermore.
- 2 Cor 6:16 : 16 And what agreement has the temple of God with idols? For you are the temple of the living God; as God has said: I will dwell in them and walk among them. I will be their God, and they shall be My people.
- Rev 21:3 : 3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.