Verse 6
Just as Sarah obeyed Abraham, calling him lord, whose daughters you are if you do good and are not afraid with any fear.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Som Sara adlød Abraham og kalte ham herre; dere er hennes døtre så lenge dere gjør godt og ikke lar dere skremme av noe.
NT, oversatt fra gresk
Som Sara adlød Abraham og kalte ham herre; dere er hennes barn, hvis dere handler godt og ikke lar dere skremme av noe.
Norsk King James
Slik som Sara lydde Abraham og kalte ham herre; dere er hennes døtre, så lenge dere gjør det gode og frykter ikke noe.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Som Sara var lydig mot Abraham og kalte ham herre. Dere er blitt hennes barn hvis dere gjør det gode og ikke lar dere skremme av noe.
KJV/Textus Receptus til norsk
Som Sara lydde Abraham og kalte ham herre. Dere er blitt hennes døtre, hvis dere gjør det gode og ikke lar dere skremme av noe.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
slik Sara adlød Abraham og kalte ham herre. Dere er hennes døtre så lenge dere gjør det gode og ikke lar dere skremme av noe.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Som Sara adlød Abraham og kalte ham herre. Dere er hennes døtre, så lenge dere gjør det som er rett, og ikke er redde for noe.
o3-mini KJV Norsk
Som Sara adlydet Abraham og kalte ham herre – dere er hans døtre, forutsatt at dere gjør det rette og ikke lar dere skremme.
gpt4.5-preview
slik Sara var lydig mot Abraham og kalte ham herre. Dere er blitt hennes døtre dersom dere gjør det gode og ikke lar dere skremme av noen trussel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
slik Sara var lydig mot Abraham og kalte ham herre. Dere er blitt hennes døtre dersom dere gjør det gode og ikke lar dere skremme av noen trussel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Som Sara adlød Abraham og kalte ham herre. Og dere er hennes barn, så sant dere gjør det gode og ikke lar dere skremme av noen frykt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Just as Sarah obeyed Abraham, calling him lord. You are her children if you do what is good and do not fear anything that frightens you.
biblecontext
{ "verseID": "1 Peter.3.6", "source": "Ὡς Σάρρα ὑπήκουσεν τῷ Ἀβραάμ, κύριον αὐτὸν καλοῦσα: ἧς ἐγενήθητε τέκνα, ἀγαθοποιοῦσαι, καὶ μὴ φοβούμεναι μηδεμίαν πτόησιν.", "text": "As *Sarra hypēkousen* to-the *Abraam*, *kyrion* him *kalousa*: of-whom you-*egenēthēte tekna*, *agathopoiousai*, and not *phoboumenai* any *ptoēsin*.", "grammar": { "*hōs*": "comparative particle - as/like", "*Sarra*": "nominative, feminine, singular - Sarah (proper name)", "*hypēkousen*": "aorist active indicative, 3rd singular - obeyed/listened to", "*Abraam*": "dative, masculine, singular - Abraham (proper name)", "*kyrion*": "accusative, masculine, singular - lord/master", "*auton*": "accusative, masculine, singular - him", "*kalousa*": "present active participle, nominative, feminine, singular - calling/naming", "*hēs*": "genitive, feminine, singular, relative pronoun - of whom/whose", "*egenēthēte*": "aorist passive indicative, 2nd plural - you became/were made", "*tekna*": "nominative, neuter, plural - children", "*agathopoiousai*": "present active participle, nominative, feminine, plural - doing good", "*phoboumenai*": "present middle participle, nominative, feminine, plural - fearing/being afraid", "*mēdemian*": "accusative, feminine, singular - not any/no", "*ptoēsin*": "accusative, feminine, singular - fear/terror/intimidation" }, "variants": { "*hypēkousen*": "obeyed/listened to/heeded", "*kyrion*": "lord/master/owner", "*kalousa*": "calling/naming/addressing", "*egenēthēte*": "became/were made/were born as", "*tekna*": "children/descendants/offspring", "*agathopoiousai*": "doing good/doing what is right", "*phoboumenai*": "fearing/being afraid/dreading", "*ptoēsin*": "fear/terror/intimidation" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Liksom Sara adlød Abraham og kalte ham herre, og dere er hennes barn hvis dere gjør det gode og ikke lar dere skremme av noe.
Original Norsk Bibel 1866
som Sara var Abraham lydig og kaldte ham Herre; og hendes Børn ere I blevne, dersom I gjøre Godt og ikke frygte for nogen Rædsel.
King James Version 1769 (Standard Version)
Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.
KJV 1769 norsk
Som Sara, som adlød Abraham og kalte ham herre. Dere er hennes døtre, så lenge dere gjør det gode og ikke lar dere skremme av noe.
Norsk oversettelse av Webster
Som Sara adlød Abraham og kalte ham herre, hvis barn dere nå er, såfremt dere gjør det gode og ikke lar dere skremme.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Slik som Sara var lydig mot Abraham og kalte ham herre, og dere har blitt hennes døtre hvis dere gjør det gode uten å frykte noe.
Norsk oversettelse av ASV1901
Som Sara var lydig mot Abraham og kalte ham herre. Hennes barn er dere nå, hvis dere gjør det gode og ikke lar dere skremme.
Norsk oversettelse av BBE
Som Sara som adlød Abraham og kalte ham herre; hennes barn er dere dersom dere gjør det gode og ikke lar frykt skremme dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
eve as Sara obeyed Abraha and called him Lorde: whose doughters ye are as longe as ye do well and be not afrayde of every shadowe.
Coverdale Bible (1535)
Euen as Sara obeyed Abraham, and called him lorde: whose doughters ye are, as loge as ye do well, not beynge afrayed for eny trouble.
Geneva Bible (1560)
As Sara obeyed Abraham, and called him Sir: whose daughters ye are, whiles yee doe well, not being afraide of any terrour.
Bishops' Bible (1568)
Euen as Sara obeyed Abraham, and called hym Lorde, whose daughters ye are as long as ye do well, and are not afrayde for any terrour.
Authorized King James Version (1611)
Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.
Webster's Bible (1833)
as Sarah obeyed Abraham, calling him lord, whose children you now are, if you do well, and are not put in fear by any terror.
Young's Literal Translation (1862/1898)
as Sarah was obedient to Abraham, calling him `sir,' of whom ye did become daughters, doing good, and not fearing any terror.
American Standard Version (1901)
as Sarah obeyed Abraham, calling him lord: whose children ye now are, if ye do well, and are not put in fear by any terror.
Bible in Basic English (1941)
As Sarah was ruled by Abraham, naming him lord; whose children you are if you do well, and are not put in fear by any danger.
World English Bible (2000)
as Sarah obeyed Abraham, calling him lord, whose children you now are, if you do well, and are not put in fear by any terror.
NET Bible® (New English Translation)
like Sarah who obeyed Abraham, calling him lord. You become her children when you do what is good and have no fear in doing so.
Referenced Verses
- Gen 18:12 : 12 Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I have grown old shall I have pleasure, my lord being old also?
- Gen 18:15 : 15 Then Sarah denied, saying, I did not laugh; for she was afraid. And he said, No; but you did laugh.
- Isa 57:11 : 11 And of whom have you been afraid or feared, that you have lied, and have not remembered me, nor laid it to your heart? Have I not held my peace even of old, and you do not fear me?
- Dan 3:16-18 : 16 Shadrach, Meshach, and Abednego answered the king, O Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves in this matter. 17 If that is the case, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and He will deliver us from your hand, O king. 18 But if not, let it be known to you, O king, that we do not serve your gods, nor will we worship the golden image which you have set up.
- Matt 26:69-75 : 69 Now Peter sat outside in the palace: and a servant girl came to him, saying, You also were with Jesus of Galilee. 70 But he denied before them all, saying, I do not know what you are saying. 71 And when he was gone out into the porch, another servant girl saw him, and said to them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth. 72 And again he denied with an oath, I do not know the man. 73 And after a while those who stood by came to him, and said to Peter, Surely you also are one of them; for your speech betrays you. 74 Then he began to curse and to swear, saying, I do not know the man. And immediately the rooster crowed. 75 And Peter remembered the word of Jesus, which said to him, Before the rooster crows, you shall deny me three times. And he went out, and wept bitterly.
- Acts 4:8-9 : 8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, Rulers of the people and elders of Israel, 9 If we this day are judged for a good deed done to a helpless man, by what means he has been made well, 10 Let it be known to you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead, by Him this man stands here before you whole. 11 This is the stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone. 12 Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved. 13 Now when they saw the boldness of Peter and John and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled; and they realized that they had been with Jesus.
- Acts 4:19 : 19 But Peter and John answered and said to them, Whether it is right in the sight of God to listen to you more than to God, you judge.
- Rom 9:7-9 : 7 Neither, because they are Abraham's descendants, are they all children: but, In Isaac shall your descendants be called. 8 That is, those who are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted as descendants. 9 For this is the word of promise: At this time I will come, and Sarah shall have a son.
- Gal 4:22-26 : 22 For it is written that Abraham had two sons: one by a bondwoman, the other by a freewoman. 23 But he who was of the bondwoman was born according to the flesh, but he of the freewoman was through promise. 24 These things are symbolic. For these are the two covenants: the one from Mount Sinai which gives birth to bondage, which is Hagar. 25 For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and corresponds to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. 26 But the Jerusalem above is free, which is the mother of us all.
- 1 Pet 3:14-15 : 14 But even if you should suffer for righteousness' sake, you are blessed. Do not be afraid of their threats, nor be troubled; 15 But sanctify the Lord God in your hearts, and always be ready to give a defense to everyone who asks you a reason for the hope that is in you, with meekness and fear;