Verse 17

Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant you your petition that you have asked of him.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Eli svarte: 'Gå i fred, og må Israels Gud gi deg det du har bedt ham om.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Eli svarte og sa: 'Gå i fred, og må Israels Gud gi deg det du har bedt om.'

  • Norsk King James

    Da svarte Eli og sa: "Gå i fred; og Israels Gud gi deg det du har bedt ham om."

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Eli svarte: "Gå i fred! Israels Gud gir deg det du har bedt om."

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Eli svarte henne: 'Gå i fred, og må Israels Gud gi deg det du har bedt ham om.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da svarte Eli og sa: "Gå i fred, og Israels Gud gi deg det du har bedt om."

  • o3-mini KJV Norsk

    Da svarte Eli: «Gå i fred, og måtte Israels Gud oppfylle den bønn du har fremsatt.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da svarte Eli og sa: "Gå i fred, og Israels Gud gi deg det du har bedt om."

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da svarte Eli: 'Gå i fred, og måtte Israels Gud gi deg det du har bedt ham om.'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then Eli answered, 'Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of Him.'

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Samuel.1.17", "source": "וַיַּ֧עַן עֵלִ֛י וַיֹּ֖אמֶר לְכִ֣י לְשָׁל֑וֹם וֵאלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל יִתֵּן֙ אֶת־שֵׁ֣לָתֵ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר שָׁאַ֖לְתְּ מֵעִמּֽוֹ׃", "text": "And-*wayyaʿan* *ʿēlî* and-*wayyōʾmer* go to-*šālôm* and-*ʾĕlōhê* *yiśrāʾēl* *yittēn* *ʾet*-*šēlātēk* which *šāʾalt* from-with-him.", "grammar": { "*wayyaʿan*": "conjunction waw + qal imperfect 3rd masculine singular - and he answered", "*wayyōʾmer*": "conjunction waw + qal imperfect 3rd masculine singular - and he said", "*ləkî*": "qal imperative feminine singular - go", "*ləšālôm*": "preposition lamed + masculine singular noun - to peace", "*wēʾlōhê*": "conjunction waw + masculine plural construct noun - and God of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*yittēn*": "qal imperfect 3rd masculine singular jussive - may he give", "*ʾet*": "direct object marker", "*šēlātēk*": "feminine singular noun with 2nd feminine singular suffix - your petition/request", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which/that", "*šāʾalt*": "qal perfect 2nd feminine singular - you asked", "*mēʿimmô*": "preposition min + preposition im + 3rd masculine singular suffix - from with him" }, "variants": { "*ləkî ləšālôm*": "go in peace/depart peacefully", "*šēlātēk*": "your petition/your request/what you have asked for", "*mēʿimmô*": "from him/from with him/of him" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Eli svarte henne: «Gå i fred, og måtte Israels Gud gi deg det du har bedt ham om.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Eli svarede og sagde: Gak hen med Fred! og Israels Gud skal give (dig) din Begjæring, som du begjærede af ham.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition that thou hast asked of him.

  • KJV 1769 norsk

    Da svarte Eli og sa: 'Gå i fred, og må Israels Gud gi deg det du har bedt ham om.'

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da svarte Eli: Gå i fred, og Israels Gud gi deg ditt ønske som du har bedt ham om.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Eli svarte og sa: "Gå i fred, og må Israels Gud gi deg det du har bedt ham om."

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da sa Eli: Gå i fred, og må Israels Gud gi deg det du har bedt ham om.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da sa Eli: «Gå i fred, og måtte Israels Gud gi deg svar på bønnen du har rettet til ham.»

  • Coverdale Bible (1535)

    Eli answered her, and sayde: Go yi waye in peace, the God of Israel shal graunte ye thy peticion that thou hast desyred of him.

  • Geneva Bible (1560)

    Then Eli answered, and sayd, Go in peace, and the God of Israel graunt thy petition that thou hast asked of him.

  • Bishops' Bible (1568)

    Eli aunswered her againe, and sayde: Go in peace, the God of Israel graunt thee thy petition that thou hast asked of him.

  • Authorized King James Version (1611)

    Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant [thee] thy petition that thou hast asked of him.

  • Webster's Bible (1833)

    Then Eli answered, Go in peace; and the God of Israel grant your petition that you have asked of him.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Eli answereth and saith, `Go in peace, and the God of Israel doth give thy petition which thou hast asked of Him.'

  • American Standard Version (1901)

    Then Eli answered and said, Go in peace; and the God of Israel grant thy petition that thou hast asked of him.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then Eli said to her, Go in peace: and may the God of Israel give you an answer to the prayer you have made to him.

  • World English Bible (2000)

    Then Eli answered, "Go in peace; and may the God of Israel grant your petition that you have asked of him."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Eli replied,“Go in peace, and may the God of Israel grant the request that you have asked of him.”

Referenced Verses

  • 2 Kgs 5:19 : 19 And he said to him, Go in peace. So he departed from him a little way.
  • Judg 18:6 : 6 And the priest said to them, Go in peace; your way is before the LORD.
  • Mark 5:34 : 34 And he said to her, Daughter, your faith has made you whole; go in peace, and be healed of your affliction.
  • Ps 20:3-5 : 3 Remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice; Selah. 4 Grant you according to your own heart, and fulfill all your plans. 5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all your requests.
  • 1 Sam 25:35 : 35 So David received from her hand what she had brought him, and said to her, Go up in peace to your house; see, I have listened to your voice and respected your person.
  • Luke 7:50 : 50 And he said to the woman, Your faith has saved you; go in peace.
  • Luke 8:48 : 48 And he said to her, Daughter, be of good comfort: your faith has made you whole; go in peace.
  • 1 Sam 29:7 : 7 Therefore now return, and go in peace, that you do not displease the lords of the Philistines.
  • 1 Chr 4:10 : 10 And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that You would bless me indeed, and enlarge my territory, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from evil, that it may not grieve me! And God granted him what he requested.