Verse 1
Now the Philistines gathered all their armies at Aphek, and the Israelites camped by a fountain in Jezreel.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Filisterne samlet hele sin hær ved Afek, mens israelittene hadde slått leir ved kilden i Jizre'el.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Filisterne samlet hele hæren sin til Afek, mens israelittene slo leir ved en kilde i Jisre'el.
Norsk King James
Nå samlet filistene alle sine hærer til Aphek, og israelittene slo leir ved en kilde i Jezreel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Filisterne hadde samlet alle sine styrker i Afek, mens israelittene slo leir ved kilden i Jisreel.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Filisterne samlet hele sin hær ved Afek, mens israelittene slo leir ved kilden i Jisre'el.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Filisterne samlet alle sine hærer ved Afek, mens israelsfolket slo leir ved en kilde i Jisre'el.
o3-mini KJV Norsk
Nå samlet filisterne alle sine hærer til Aphek, og israelittene slo leir ved en kilde i Jezreel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Filisterne samlet alle sine hærer ved Afek, mens israelsfolket slo leir ved en kilde i Jisre'el.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Filisterne samlet alle sine hærer ved Afek, mens israelittene slo leir ved kilden i Jisre’el.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The Philistines gathered all their armies at Aphek, while Israel camped by the spring in Jezreel.
biblecontext
{ "verseID": "1 Samuel.29.1", "source": "וַיִּקְבְּצ֧וּ פְלִשְׁתִּ֛ים אֶת־כָּל־מַחֲנֵיהֶ֖ם אֲפֵ֑קָה וְיִשְׂרָאֵ֣ל חֹנִ֔ים בַּעַ֖יִן אֲשֶׁ֥ר בְּיִזְרְעֶֽאל׃", "text": "And *wayyiqbᵊṣû* *pᵊlištîm* *ʾet*-all-*maḥănêhem* *ʾăpēqāh* and *yiśrāʾēl* *ḥōnîm* at-the-*ʿayin* which in-*yizrᵊʿeʾl*.", "grammar": { "*wayyiqbᵊṣû*": "waw-consecutive + imperfect, 3rd plural - gathered/collected together", "*pᵊlištîm*": "proper noun, plural - Philistines", "*ʾet*": "direct object marker", "*maḥănêhem*": "noun, masculine, plural construct with 3rd person plural suffix - their camps/armies", "*ʾăpēqāh*": "proper noun with directional heh - to Aphek", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*ḥōnîm*": "participle, masculine plural - camping/encamping", "*ʿayin*": "noun, feminine singular - spring/fountain", "*yizrᵊʿeʾl*": "proper noun - Jezreel" }, "variants": { "*wayyiqbᵊṣû*": "gathered/assembled/mustered", "*maḥănêhem*": "their camps/armies/hosts", "*ʿayin*": "spring/fountain/well" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Filisterne samlet alle sine hærer ved Afek, mens Israel slo leir ved kilden i Jisre'el.
Original Norsk Bibel 1866
Og Philisterne havde samlet alle deres Leire i Aphek, og Israel leirede sig ved den Kilde, som er udi Jisreel.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel.
KJV 1769 norsk
Filisterne samlet hærene sine ved Afek, mens israelittene slo leir ved en kilde i Jisre'el.
Norsk oversettelse av Webster
Filisterne samlet alle sine hærer til Afek, mens israelittene slo leir ved kilden i Jisreel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Filistrene samlet alle sine styrker ved Afek, mens israelittene hadde slått leir ved en kilde i Jisreel.
Norsk oversettelse av ASV1901
Filisterne samlet alle sine styrker i Afek, mens israelittene hadde leir ved kilden i Jisreel.
Norsk oversettelse av BBE
Filisterne samlet hele hæren sin i Afek, mens israelittene stilte opp styrkene sine ved kilden i Jisre’el.
Coverdale Bible (1535)
The Philistynes gathered all their armies together at Aphek. But Israel pitched at Ain in Iesrael.
Geneva Bible (1560)
So the Philistims were gathered together with all their armies in Aphek: and the Israelites pitched by the fountaine, which is in Izreel.
Bishops' Bible (1568)
So the Philistines were gathered together with all their armies in Aphec: and the Israelites pytched by Ain, which is in Iezrael.
Authorized King James Version (1611)
¶ Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which [is] in Jezreel.
Webster's Bible (1833)
Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites encamped by the spring which is in Jezreel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the Philistines gather all their camps to Aphek, and the Israelites are encamping at a fountain which `is' in Jezreel,
American Standard Version (1901)
Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites encamped by the fountain which is in Jezreel.
Bible in Basic English (1941)
Now the Philistines got all their army together at Aphek: and the Israelites put their forces in position by the fountain in Jezreel.
World English Bible (2000)
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites encamped by the spring which is in Jezreel.
NET Bible® (New English Translation)
David Is Rejected by the Philistine Leaders The Philistines assembled all their troops at Aphek, while Israel camped at the spring that is in Jezreel.
Referenced Verses
- 1 Sam 4:1 : 1 And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and camped beside Ebenezer, and the Philistines camped in Aphek.
- Josh 12:18 : 18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
- Josh 19:30 : 30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
- 1 Kgs 20:30 : 30 But the rest fled to Aphek, into the city; and there a wall fell upon twenty-seven thousand of the men that were left. And Benhadad fled, and came into the city, into an inner chamber.
- 1 Kgs 21:1 : 1 And it happened after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, next to the palace of Ahab king of Samaria.
- 1 Kgs 21:23 : 23 And of Jezebel also spoke the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
- 2 Kgs 9:30 : 30 And when Jehu came to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her eyes, and adorned her head, and looked out at a window.
- 2 Kgs 9:36 : 36 Therefore they came back and told him. And he said, This is the word of the LORD, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the plot of Jezreel dogs shall eat the flesh of Jezebel:
- Hos 1:4-9 : 4 And the LORD said to him, Call his name Jezreel, for in a little while I will avenge the bloodshed of Jezreel on the house of Jehu, and will bring an end to the kingdom of the house of Israel. 5 And it shall come to pass in that day that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel. 6 And she conceived again and bore a daughter. And God said to him, Call her name Lo-Ruhamah, for I will no longer have mercy on the house of Israel, but I will utterly take them away. 7 But I will have mercy on the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen. 8 Now when she had weaned Lo-Ruhamah, she conceived and bore a son. 9 Then God said, Call his name Lo-Ammi, for you are not My people, and I will not be your God. 10 Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass that in the place where it was said to them, You are not My people, there it shall be said to them, You are the sons of the living God. 11 Then the children of Judah and the children of Israel shall be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land, for great shall be the day of Jezreel.
- Judg 6:33 : 33 Then all the Midianites, the Amalekites, and the children of the east gathered together, went over, and pitched in the valley of Jezreel.
- Josh 19:18 : 18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
- 1 Sam 28:1-2 : 1 In those days, the Philistines gathered their armies for war, to fight against Israel. And Achish said to David, Be assured, you shall go out with me to battle, you and your men. 2 And David said to Achish, Surely, you shall see what your servant can do. And Achish said to David, Therefore, I will make you keeper of my head forever.
- 1 Sam 28:4 : 4 The Philistines assembled and camped in Shunem, and Saul gathered all Israel together, and they camped in Gilboa.
- 1 Kgs 18:45-46 : 45 And it came to pass in the meantime, that the sky became black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode, and went to Jezreel. 46 And the hand of the LORD was on Elijah; and he girded up his loins, and ran before Ahab to the entrance of Jezreel.