Verse 15

But Jehoiada grew old, and was full of days when he died; he was one hundred and thirty years old when he died.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jojada ble gammel og mett av dager og døde. Han var 130 år gammel da han døde.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men Jojada ble gammel og mett av dager og døde; han var hundre og tretti år da han døde.

  • Norsk King James

    Men Jehojada ble gammel og hadde levd et langt liv da han døde; han var hundre og tretti år gammel da han døde.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jojada ble gammel og mett av dager og døde. Han var hundre og tretti år gammel da han døde.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jojada ble gammel og mett av dager, og han døde. Han var hundre og tretti år gammel da han døde.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men Jojada ble gammel og mett av dager; han var hundre og tretti år gammel da han døde.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men Jehoiada ble gammel og levde lenge; han var ett hundre og tretti år da han døde.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men Jojada ble gammel og mett av dager; han var hundre og tretti år gammel da han døde.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jojada ble gammel og mett av dager, og han døde. Han var 130 år gammel da han døde.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Jehoiada grew old and lived a full life. He died at the age of one hundred and thirty years.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Chronicles.24.15", "source": "וַיִּזְקַ֧ן יְהוֹיָדָ֛ע וַיִּשְׂבַּ֥ע יָמִ֖ים וַיָּמֹ֑ת בֶּן־מֵאָ֧ה וּשְׁלֹשִׁ֛ים שָׁנָ֖ה בְּמוֹתֽוֹ׃", "text": "And-*yizqan* *Yehoyada* and-*yisbaʿ* *yamim* and-*yamot* *ben*-*meʾah* and-*sheloshim* *shanah* in-*moto*", "grammar": { "*yizqan*": "Qal imperfect with waw consecutive, 3rd person masculine singular - and he grew old", "*Yehoyada*": "proper name - Jehoiada", "*yisbaʿ*": "Qal imperfect with waw consecutive, 3rd person masculine singular - and he was satisfied/filled with", "*yamim*": "noun, masculine plural - days", "*yamot*": "Qal imperfect with waw consecutive, 3rd person masculine singular - and he died", "*ben*": "noun, masculine singular construct - son of", "*meʾah*": "numeral - hundred", "*sheloshim*": "numeral - thirty", "*shanah*": "noun, feminine singular - year", "*moto*": "Qal infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix - his death" }, "variants": { "*yisbaʿ* *yamim*": "full of days/satisfied with life/at a good old age", "*ben*-*meʾah* and-*sheloshim* *shanah*": "one hundred and thirty years old" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jojada ble gammel og mett av dager og døde. Han var 130 år gammel da han døde.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Jojada blev gammel og mæt af Dage og døde; han var hundrede og tredive Aar gammel, der han døde.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But Jehoiada waxed old, and was full of days when he died; an hundred and thirty years old was he when he died.

  • KJV 1769 norsk

    Men Jojada ble gammel og mett av dager da han døde; han var hundre og tretti år gammel da han døde.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men Jojada ble gammel og mett av dager, og han døde; han var 130 år gammel da han døde.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jojada levde til han var meget gammel, 130 år gammel da han døde.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men Jojada ble gammel og mett av dager, og han døde; han var hundre og tretti år gammel da han døde.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men Jojada ble gammel og mett av dager, og han døde; han var hundre og tretti år gammel da han døde.

  • Coverdale Bible (1535)

    And Ioiada waxed olde, and had lyued longe ynough, and dyed, & was an hundreth and thirtie yeare olde whan he dyed:

  • Geneva Bible (1560)

    But Iehoiada waxed olde, and was ful of dayes and dyed. An hundreth and thirtie yeere olde was he when he dyed.

  • Bishops' Bible (1568)

    But Iehoiada waxed olde, and dyed full of dayes: for an hundred and thirtie yeres olde was he when he died.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ But Jehoiada waxed old, and was full of days when he died; an hundred and thirty years old [was he] when he died.

  • Webster's Bible (1833)

    But Jehoiada grew old and was full of days, and he died; one hundred thirty years old was he when he died.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Jehoiada is aged and satisfied with days, and dieth -- a son of a hundred and thirty years in his death,

  • American Standard Version (1901)

    But Jehoiada waxed old and was full of days, and he died; a hundred and thirty years old was he when he died.

  • Bible in Basic English (1941)

    But Jehoiada became old and full of days, and he came to his end; he was a hundred and thirty years old at the time of his death.

  • World English Bible (2000)

    But Jehoiada grew old and was full of days, and he died; one hundred thirty years old was he when he died.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Jehoiada grew old and died at the age of 130.

Referenced Verses

  • Gen 15:15 : 15 And you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age.
  • Gen 25:8 : 8 Then Abraham gave up the spirit and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.
  • Gen 47:9 : 9 And Jacob said to Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are one hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained to the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
  • 1 Chr 23:1 : 1 So when David was old and full of years, he made Solomon his son king over Israel.
  • Job 5:26 : 26 You shall come to your grave at a full age, like a sheaf of grain comes in its season.
  • Ps 90:10 : 10 The days of our years are seventy years; and if by reason of strength they are eighty years, yet their strength is labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
  • Ps 91:16 : 16 With long life I will satisfy him, and show him My salvation.