Verse 20
And he slew all the priests of the high places who were there upon the altars, and burned men's bones upon them, and returned to Jerusalem.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han slaktet alle prestene til offerhaugene der på altrene og brente menneskeknokler på dem, og deretter vendte han tilbake til Jerusalem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han drepte alle offerhaugenes prester der, på alterne, og brente menneskebein på dem. Derpå vendte han tilbake til Jerusalem.
Norsk King James
Og han drepte alle prestene fra de høye stedene som var der på alterene, og brente bein på dem, og vendte tilbake til Jerusalem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han slaktet alle prestene på høydene og brente menneskers bein på dem, før han vendte tilbake til Jerusalem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han slaktet alle offerhaugenes prester på altrene der og brente menneskebein på dem. Så vendte han tilbake til Jerusalem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han slo i hjel alle prestene for de høye stedene som var der på altrene, og brente menneskebein på dem, og vendte deretter tilbake til Jerusalem.
o3-mini KJV Norsk
Han drepte alle prestene som tjente på de høyede stedene ved alterne, brant menneskebein over dem og vendte deretter tilbake til Jerusalem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han slo i hjel alle prestene for de høye stedene som var der på altrene, og brente menneskebein på dem, og vendte deretter tilbake til Jerusalem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han slaktet alle offerhaugenes prester der ved altrene og brente menneskebein på dem. Deretter vendte han tilbake til Jerusalem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He slaughtered all the priests of those high places on the altars and burned human bones on them. Then he returned to Jerusalem.
biblecontext
{ "verseID": "2 Kings.23.20", "source": "וַ֠יִּזְבַּח אֶת־כָּל־כֹּהֲנֵ֨י הַבָּמ֤וֹת אֲשֶׁר־שָׁם֙ עַל־הַֽמִּזְבְּח֔וֹת וַיִּשְׂרֹ֛ף אֶת־עַצְמ֥וֹת אָדָ֖ם עֲלֵיהֶ֑ם וַיָּ֖שָׁב יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃", "text": "And-*wayyizbaḥ* *ʾeṯ*-all-*kōhănê* the-*bāmôṯ* which-[were] there on-the-*mizbəḥôṯ*, and-*wayyiśrōp̄* *ʾeṯ*-*ʿaṣmôṯ* *ʾāḏām* upon-them, and-*wayyāšoḇ* *yərûšālāim*.", "grammar": { "*wayyizbaḥ*": "Qal waw-consecutive imperfect, 3rd masculine singular - and he slaughtered/sacrificed", "*ʾeṯ*": "direct object marker", "*kōhănê*": "masculine plural construct noun - priests of", "*bāmôṯ*": "feminine plural noun - high places", "*mizbəḥôṯ*": "masculine plural noun - altars", "*wayyiśrōp̄*": "Qal waw-consecutive imperfect, 3rd masculine singular - and he burned", "*ʿaṣmôṯ*": "feminine plural construct noun - bones of", "*ʾāḏām*": "masculine singular noun - man/human", "*wayyāšoḇ*": "Qal waw-consecutive imperfect, 3rd masculine singular - and he returned", "*yərûšālāim*": "proper noun - Jerusalem" }, "variants": { "*wayyizbaḥ*": "slaughtered/sacrificed/killed", "*kōhănê*": "priests/officiants", "*bāmôṯ*": "high places/shrines/cult platforms", "*mizbəḥôṯ*": "altars/places of sacrifice", "*wayyiśrōp̄*": "burned/consumed with fire", "*ʿaṣmôṯ*": "bones/remains", "*ʾāḏām*": "human/person/man", "*wayyāšoḇ*": "returned/went back" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han slaktet prestene ved høydene som var der, på altrene, og brente menneskebein på dem. Deretter dro han tilbake til Jerusalem.
Original Norsk Bibel 1866
Og han slagtede alle de Høies Præster, som der vare, paa Alterne, og opbrændte Menneskens Been paa dem; og han kom tilbage til Jerusalem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he slew all the priests of the high places that were there upon the altars, and burned men's bones upon them, and returned to Jerusalem.
KJV 1769 norsk
Han drepte alle prestene for de høye offerstedene som var der, på altarene, og brente menneskebein på dem før han vendte tilbake til Jerusalem.
Norsk oversettelse av Webster
Han drepte alle prestene på høydedragene der, på altrene, og brente menneskeben på dem. Så vendte han tilbake til Jerusalem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han drepte alle prestene for de høye stedene som var der ved altrene, og brente menneskebein på dem, og vendte så tilbake til Jerusalem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han drepte alle prestene på høydene der, på altrene, og brente menneskebein på dem; så vendte han tilbake til Jerusalem.
Norsk oversettelse av BBE
Og alle prestene ved offerhaugene der ble drept på alterne, og bein ble brent på dem; deretter vendte han tilbake til Jerusalem.
Coverdale Bible (1535)
And all ye prestes of the hye places that were there, offred he vp vpon the altares, and so brent he mens bones theron, and came agayne to Ierusalem.
Geneva Bible (1560)
And he sacrificed all the Priests of the hie places, that were there vpon the altars, and burnt mens bones vpon them, & returned to Ierusalem.
Bishops' Bible (1568)
And he sacrifised all the priestes of the high places that were there, euen vpon the aulters, and burnt mens bones vpon them, and returned to Hierusalem.
Authorized King James Version (1611)
And he slew all the priests of the high places that [were] there upon the altars, and burned men's bones upon them, and returned to Jerusalem.
Webster's Bible (1833)
He killed all the priests of the high places that were there, on the altars, and burned men's bones on them; and he returned to Jerusalem.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he slayeth all the priests of the high places who `are' there by the altars, and burneth the bones of man upon them, and turneth back to Jerusalem.
American Standard Version (1901)
And he slew all the priests of the high places that were there, upon the altars, and burned men's bones upon them; and he returned to Jerusalem.
Bible in Basic English (1941)
And all the priests of the high places there he put to death on the altars, burning the bones of the dead on them; and then he went back to Jerusalem.
World English Bible (2000)
He killed all the priests of the high places that were there, on the altars, and burned men's bones on them; and he returned to Jerusalem.
NET Bible® (New English Translation)
He sacrificed all the priests of the high places on the altars located there, and burned human bones on them. Then he returned to Jerusalem.
Referenced Verses
- 2 Kgs 11:18 : 18 All the people of the land went to the house of Baal and tore it down; they thoroughly broke his altars and images in pieces, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.
- Exod 22:20 : 20 He who sacrifices to any god, except to the LORD only, shall be utterly destroyed.
- 2 Kgs 10:25 : 25 And it came to pass, as soon as he had made an end of offering the burnt offering, that Jehu said to the guard and to the captains, Go in, and slay them; let none come out. And they struck them with the edge of the sword; and the guard and the captains cast them out, and went to the city of the house of Baal.
- 1 Kgs 13:2 : 2 And he cried against the altar by the word of the LORD, and said, O altar, altar, thus says the LORD; Behold, a child shall be born to the house of David, Josiah by name; and on you shall he offer the priests of the high places who burn incense upon you, and men's bones shall be burnt upon you.
- 1 Kgs 18:40 : 40 And Elijah said to them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there.
- 2 Chr 34:5 : 5 And he burned the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.
- Isa 34:6 : 6 The sword of the LORD is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the LORD has a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom.
- Zech 13:2-3 : 2 And it shall come to pass in that day, says the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no longer be remembered; and also, I will cause the prophets and the unclean spirit to depart out of the land. 3 And it shall come to pass that when anyone continues to prophesy, then his father and his mother who gave birth to him shall say to him, You shall not live, for you speak lies in the name of the LORD; and his father and his mother who gave birth to him shall pierce him through when he prophesies.
- Deut 13:5 : 5 And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he has spoken to turn you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to push you out of the way which the LORD your God commanded you to walk in. So you shall put away the evil from among you.