Verse 9
Nevertheless, the priests of the high places did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brethren.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Haugprestene fikk ikke komme opp til Herrens alter i Jerusalem, men de spiste usyret brød sammen med sine brødre.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dog kom ikke prestene ved offerhaugene opp til Herrens alter i Jerusalem, men de spiste usyret brød blant sine brødre.
Norsk King James
Likevel kom ikke prestene fra de høye stedene til Herrens alter i Jerusalem, men de spiste usyret brød blant sine brødre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men prestene fra høydedragene ofret ikke på Herrens alter i Jerusalem, selv om de spiste usyret brød blant sine brødre.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Likevel gikk ikke offerhaugenes prester opp til Herrens alter i Jerusalem, men de spiste usyret brød sammen med sine brødre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Prestene fra de høye stedene kom ikke opp til Herrens alter i Jerusalem, men de spiste usyret brød blant sine brødre.
o3-mini KJV Norsk
Imidlertid gikk ikke prestene fra de høyde stedene opp til HERRENS alter i Jerusalem, men de spiste usyret brød sammen med sine brødre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Prestene fra de høye stedene kom ikke opp til Herrens alter i Jerusalem, men de spiste usyret brød blant sine brødre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Offerhaugenes prester kunne ikke komme opp til Herrens alter i Jerusalem, men de spiste usyret brød blant sine brødre.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
However, the priests of the high places did not go up to the altar of the Lord in Jerusalem but ate unleavened bread among their fellow priests.
biblecontext
{ "verseID": "2 Kings.23.9", "source": "אַ֗ךְ לֹ֤א יַֽעֲלוּ֙ כֹּהֲנֵ֣י הַבָּמ֔וֹת אֶל־מִזְבַּ֥ח יְהוָ֖ה בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם כִּ֛י אִם־אָכְל֥וּ מַצּ֖וֹת בְּת֥וֹךְ אֲחֵיהֶֽם׃", "text": "*ʾaḵ* not *yaʿălû* *kōhănê* *ha-bāmôt* to *mizbaḥ* *YHWH* in *bîrûšālāim* but *kî* if-*ʾāḵəlû* *maṣṣôt* in midst *ʾăḥêhem*.", "grammar": { "*ʾaḵ*": "adverb - but/surely/however", "*yaʿălû*": "negative particle + qal imperfect 3rd common plural - they did not go up", "*kōhănê*": "noun masculine plural construct - priests of", "*ha-bāmôt*": "definite article + noun feminine plural - the high places", "*mizbaḥ*": "preposition + noun masculine singular construct - to altar of", "*YHWH*": "divine name - YHWH", "*bîrûšālāim*": "preposition + proper noun - in Jerusalem", "*kî*": "conjunction - but/except", "*ʾāḵəlû*": "conjunction + qal perfect 3rd common plural - they ate", "*maṣṣôt*": "noun feminine plural - unleavened bread", "*ʾăḥêhem*": "preposition + noun masculine singular construct + 3rd masculine plural suffix - in midst their brothers" }, "variants": { "*ʾaḵ*": "but/surely/however/nevertheless", "*yaʿălû*": "they went up/ascended/offered", "*kōhănê*": "priests of", "*ha-bāmôt*": "the high places/shrines", "*mizbaḥ*": "altar/place of sacrifice", "*bîrûšālāim*": "in Jerusalem [place name]", "*kî*": "but/except/only", "*ʾāḵəlû*": "they ate/consumed", "*maṣṣôt*": "unleavened bread/matzot", "*ʾăḥêhem*": "their brothers/colleagues/fellow priests" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Selv om prestene ved høydene ikke gikk opp til Herrens alter i Jerusalem, spiste de likevel usyret brød blant sine brødre.
Original Norsk Bibel 1866
Dog offrede ikke Høienes Præster paa Herrens Alter i Jerusalem, endskjønt de aade usyrede Brød midt iblandt deres Brødre.
King James Version 1769 (Standard Version)
Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat of the unleavened bread among their brethren.
KJV 1769 norsk
Men prestene for offerhaugene kom ikke opp til Herrens alter i Jerusalem, men de spiste usyret brød blant brødrene sine.
Norsk oversettelse av Webster
Men prestene fra offerhaugene kom ikke opp til Herrens alter i Jerusalem, men de spiste usyret brød blant sine brødre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men prestene for offerhaugene fikk ikke gå opp til Herrens alter i Jerusalem. De spiste usyret brød blant sine brødre.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men prestene på høydene kom ikke opp til Herrens alter i Jerusalem, men de spiste usyret brød blant sine brødre.
Norsk oversettelse av BBE
Prester fra offerhaugene fikk aldri komme opp til Herrens alter i Jerusalem, men de spiste usyret brød blant sine brødre.
Coverdale Bible (1535)
Yet had not the prestes of the hye places offred vpon the altare of the LORDE at Ierusalem, but ate vnleuended bred amonge their brethren.
Geneva Bible (1560)
Neuerthelesse the Priests of the hie places came not vp to the altar of the Lorde in Ierusalem, saue onely they did eate of the vnleauened bread among their brethren.
Bishops' Bible (1568)
Neuerthelesse, the priestes of the high places came not vp to the aulter of the Lorde in Hierusalem, saue onely they did eate of the sweete bread among their brethren.
Authorized King James Version (1611)
Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat of the unleavened bread among their brethren.
Webster's Bible (1833)
Nevertheless the priests of the high places didn't come up to the altar of Yahweh in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.
Young's Literal Translation (1862/1898)
only, the priests of the high places come not up unto the altar of Jehovah in Jerusalem, but they have eaten unleavened things in the midst of their brethren.
American Standard Version (1901)
Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of Jehovah in Jerusalem, but they did eat unleavened bread among their brethren.
Bible in Basic English (1941)
Still the priests of the high places never came up to the altar of the Lord in Jerusalem; but they took their food of unleavened bread among their brothers.
World English Bible (2000)
Nevertheless the priests of the high places didn't come up to the altar of Yahweh in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.
NET Bible® (New English Translation)
(Now the priests of the high places did not go up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat unleavened cakes among their fellow priests.)
Referenced Verses
- Ezek 44:10-14 : 10 And the Levites who went far away from me, when Israel went astray, who went astray away from me after their idols; they shall bear their iniquity. 11 Yet they shall be ministers in my sanctuary, having charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them. 12 Because they ministered to them before their idols, and caused the house of Israel to fall into iniquity; therefore I have lifted up my hand against them, says the Lord GOD, and they shall bear their iniquity. 13 And they shall not come near to me, to perform the office of a priest to me, nor to come near to any of my holy things, in the most holy place; but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed. 14 But I will make them keepers of the charge of the house, for all its service, and for all that shall be done therein.
- Ezek 44:29-31 : 29 They shall eat the grain offering, the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs. 30 And the first of all the firstfruits of all things, and every offering of every kind, of all your offerings, shall belong to the priests; you shall also give to the priest the first of your dough, that he may cause the blessing to rest in your house. 31 The priests shall not eat anything that has died naturally, or was torn, whether it is bird or beast.
- Mal 2:8-9 : 8 But you have turned out of the way; you have caused many to stumble at the law; you have corrupted the covenant of Levi, says the LORD of hosts. 9 Therefore, I have also made you contemptible and base before all the people, according as you have not kept my ways but have been partial in the law.
- 1 Sam 2:36 : 36 And it shall come to pass, that everyone who is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Please put me into one of the priests' offices, that I may eat a piece of bread.