Verse 14
And David said to him, How are you not afraid to stretch forth your hand to destroy the LORD'S anointed?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
David sa til ham: 'Hvordan våget du å legge hånd på Herrens salvede og drepe ham?'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
David sa til ham: Hvordan våget du å strekke ut din hånd for å ødelegge Herrens salvede?
Norsk King James
David sa til ham: Hvordan var det at du ikke var redd for å rekke ut hånden din for å skade Herrens salvede?
Modernisert Norsk Bibel 1866
David spurte ham: Hvordan turte du å legge hånd på Herrens salvede og drepe ham?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
David sa til ham: "Hvordan våget du å løfte din hånd for å ødelegge Herrens salvede?"
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
David sa til ham: Hvordan våget du å løfte din hånd for å ødelegge Herrens salvede?
o3-mini KJV Norsk
Da spurte David ham: 'Hvordan våget du å strekke ut hånden for å drepe Herrens salvede?'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
David sa til ham: Hvordan våget du å løfte din hånd for å ødelegge Herrens salvede?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
David sa til ham: 'Hvordan kunne du våge å løfte din hånd og drepe Herrens salvede?'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
David asked him, 'How is it that you were not afraid to lift your hand to destroy the LORD's anointed?'
biblecontext
{ "verseID": "2 Samuel.1.14", "source": "וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו דָּוִ֑ד אֵ֚יךְ לֹ֣א יָרֵ֔אתָ לִשְׁלֹ֙חַ֙ יָֽדְךָ֔ לְשַׁחֵ֖ת אֶת־מְשִׁ֥יחַ יְהוָֽה׃", "text": "And *wayyōʾmer* to him *dāwid*, '*ʾêk* not *yārēʾtā* to *šəlōaḥ* your *yādkā* to *šaḥēt ʾet-məšîaḥ* *YHWH*?'", "grammar": { "*wayyōʾmer*": "consecutive imperfect, 3rd masculine singular - and he said", "*dāwid*": "proper noun - David", "*ʾêk*": "interrogative adverb - how", "*yārēʾtā*": "perfect, 2nd masculine singular - you feared", "*šəlōaḥ*": "infinitive construct - to stretch out/send", "*yādkā*": "noun, feminine singular with 2nd masculine singular suffix - your hand", "*šaḥēt*": "piel infinitive construct - to destroy/ruin", "*məšîaḥ*": "noun, masculine singular construct - anointed of", "*YHWH*": "proper noun - Yahweh/LORD" }, "variants": { "*ʾêk lōʾ yārēʾtā*": "how were you not afraid?/how did you not fear?", "*lišlōaḥ yādkā*": "to stretch out your hand/to put forth your hand", "*ləšaḥēt*": "to destroy/to harm/to kill", "*məšîaḥ YHWH*": "the LORD's anointed/YHWH's anointed one" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
David sa til ham: «Hvordan våget du å rekke ut din hånd for å drepe Herrens salvede?»
Original Norsk Bibel 1866
Og David sagde til ham: Hvorledes frygtede du ikke at udrække din Haand til at fordærve Herrens Salvede?
King James Version 1769 (Standard Version)
And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD'S anointed?
KJV 1769 norsk
David sa til ham: Hvorfor var du ikke redd for å løfte hånden din mot Herrens salvede for å drepe ham?
Norsk oversettelse av Webster
David sa til ham: Hvordan våget du å rekke ut din hånd og drepe Herrens salvede?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
David sa til ham: «Hvordan våget du å legge hånd på Herrens salvede?»
Norsk oversettelse av ASV1901
David sa til ham: Hvorfor fryktet du ikke å løfte hånden for å ødelegge Herrens salvede?
Norsk oversettelse av BBE
David sa til ham: Fryktet du ikke å rekke ut din hånd for å drepe den salvede av Herren?
Coverdale Bible (1535)
Dauid sayde: How happeneth it that thou wast not afrayed to laye thine hade vpon the LORDES anointed to destroye him?
Geneva Bible (1560)
And Dauid said vnto him, How wast thou not afrayd, to put forth thine hand to destroy the Anoynted of the Lord?
Bishops' Bible (1568)
And Dauid sayde vnto him: Howe is it that thou wast not afrayde to lay thyne hande on the lordes annoynted, to destroy him?
Authorized King James Version (1611)
And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD'S anointed?
Webster's Bible (1833)
David said to him, How were you not afraid to put forth your hand to destroy Yahweh's anointed?
Young's Literal Translation (1862/1898)
And David saith unto him, `How wast thou not afraid to put forth thy hand to destroy the anointed of Jehovah?'
American Standard Version (1901)
And David said unto him, How wast thou not afraid to put forth thy hand to destroy Jehovah's anointed?
Bible in Basic English (1941)
And David said to him, Had you no fear of stretching out your hand to put to death the one marked with the holy oil?
World English Bible (2000)
David said to him, "How were you not afraid to put forth your hand to destroy Yahweh's anointed?"
NET Bible® (New English Translation)
David replied to him,“How is it that you were not afraid to reach out your hand to destroy the LORD’s anointed?”
Referenced Verses
- 1 Sam 24:6 : 6 And he said to his men, The LORD forbid that I should do this thing unto my master, the LORD'S anointed, to stretch forth my hand against him, seeing he is the anointed of the LORD.
- 1 Sam 26:9 : 9 And David said to Abishai, "Do not destroy him, for who can stretch out his hand against the LORD's anointed and be guiltless?"
- 1 Sam 31:4 : 4 Then Saul said to his armor-bearer, "Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me." But his armor-bearer would not, for he was greatly afraid. Therefore Saul took a sword and fell upon it.
- Ps 105:15 : 15 Saying, Do not touch my anointed, and do my prophets no harm.
- 2 Pet 2:10 : 10 And especially those who walk according to the flesh in the lust of uncleanness and despise authority. They are presumptuous, self-willed, and not afraid to speak evil of dignities.
- Num 12:8 : 8 'With him I will speak face to face, clearly, and not in dark speeches; and he will see the likeness of the LORD. Why then were you not afraid to speak against my servant Moses?'