Verse 28
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued Israel no more, neither did they fight anymore.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da blåste Joab i hornet, og alle hans menn stanset. De forfulgte ikke Israel lenger og sluttet å kjempe.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så blåste Joab i trompeten, og alt folket stanset. De forfulgte ikke Israel mer og sluttet å kjempe.
Norsk King James
Så blåste Joab i et horn, og hele folket stod stille og forfulgte ikke Israel mer, og de stridte heller ikke mer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så blåste Joab i hornet, og alle hans menn stanset, de forfulgte ikke Israel lenger og sluttet å kjempe.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så blåste Joab i hornet, og hele hæren stanset og forfulgte ikke Israel lenger, og de sluttet å kjempe.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så blåste Joab i trompeten, og hele folket stanset opp, og de forfulgte ikke Israel lenger, og de kjempet ikke mer.
o3-mini KJV Norsk
Joab blåste da i hornet, og hele folket stanset og forfulgte ikke lenger israelittene, og de kjempet ikke mer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så blåste Joab i trompeten, og hele folket stanset opp, og de forfulgte ikke Israel lenger, og de kjempet ikke mer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Joab blåste i hornet, og hele hæren stanset; de jaget ikke lenger etter Israel og fortsatte ikke å kjempe.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
So Joab blew the trumpet, and all the people stopped; they no longer pursued Israel or fought anymore.
biblecontext
{ "verseID": "2 Samuel.2.28", "source": "וַיִּתְקַ֤ע יוֹאָב֙ בַּשּׁוֹפָ֔ר וַיַּֽעַמְדוּ֙ כָּל־הָעָ֔ם וְלֹֽא־יִרְדְּפ֥וּ ע֖וֹד אַחֲרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹֽא־יָסְפ֥וּ ע֖וֹד לְהִלָּחֵֽם׃", "text": "*wayyitqaʿ* *yôʾāb* in-the-*šôpār* and-*wayyaʿamdû* all-the-*ʿām* and-not-*yirdəpû* again after *yiśrāʾēl* and-not-*yāsəpû* again to-*ləhillāḥēm*", "grammar": { "*wayyitqaʿ*": "qal imperfect consecutive, 3rd person masculine singular - and he blew", "*yôʾāb*": "proper noun, masculine - Joab", "*šôpār*": "noun, masculine singular + definite article - the trumpet", "*wayyaʿamdû*": "qal imperfect consecutive, 3rd person masculine plural - and they stood", "*ʿām*": "noun, masculine singular + definite article - the people", "*yirdəpû*": "qal perfect, 3rd person masculine plural - they pursued", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*yāsəpû*": "qal perfect, 3rd person masculine plural - they continued", "*ləhillāḥēm*": "niphal infinitive construct + preposition - to fight" }, "variants": { "*wayyitqaʿ*": "and he blew/sounded/trumpeted", "*šôpār*": "trumpet/horn/ram's horn", "*wayyaʿamdû*": "and they stood/stopped/halted", "*ʿām*": "people/troops/army", "*yirdəpû*": "pursued/chased/followed after", "*yāsəpû*": "continued/added/proceeded", "*ləhillāḥēm*": "to fight/do battle/engage in war" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Joab blåste i hornet, og hele hæren stanset opp; de forfulgte ikke Israel lenger og sluttet å kjempe.
Original Norsk Bibel 1866
Saa blæste Joab i Trompeten, og alt Folket stod og forfulgte ikke ydermere Israel, og de bleve ei heller ydermere ved at stride.
King James Version 1769 (Standard Version)
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
KJV 1769 norsk
Joab blåste i trompeten, folket stanset, og de forfulgte ikke Israel lenger, og de kjempet ikke mer.
Norsk oversettelse av Webster
Joab blåste i trompeten, og alle folkene stanset og forfulgte ikke lenger Israel, og de kjempet ikke mer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Joab blåste i trompeten, og alle folket stanset, og de sluttet å forfølge Israel, og kjempet ikke mer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Joab blåste i trompeten, og alt folket stanset. De forfulgte ikke Israel mer, og de kjempet ikke lenger.
Norsk oversettelse av BBE
Joab blåste da i hornet, og alt folket stanset, og sluttet å forfølge Israel og kjempe mot dem.
Coverdale Bible (1535)
And Ioab blewe the trompet, & all the people stode still, and folowed nomore vpon Israel, nether foughte they eny more.
Geneva Bible (1560)
So Ioab blew a trumpet, and all the people stoode still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
Bishops' Bible (1568)
And so Ioab blewe a trumpet, and all the people stoode still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
Authorized King James Version (1611)
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
Webster's Bible (1833)
So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Joab bloweth with a trumpet, and all the people stand still, and pursue no more after Israel, nor have they added any more to fight.
American Standard Version (1901)
So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
Bible in Basic English (1941)
So Joab had a horn sounded, and all the people came to a stop, and gave up going after Israel and fighting them.
World English Bible (2000)
So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
NET Bible® (New English Translation)
Then Joab blew the ram’s horn and all the people stopped in their tracks. They stopped chasing Israel and ceased fighting.