Verse 17
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han rakte ut fra det høye og grep meg; han dro meg opp av dype vann.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han rakte ut fra det høye, han grep meg og trakk meg opp av de mange vann.
Norsk King James
Han sendte ned fra oven, han tok meg; han dro meg ut av mange vann;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han rakte ut sin hånd fra det høye, grep meg; han dro meg opp av store vann.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han rakte ut fra det høye og grep meg, dro meg opp av store vann.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han sendte fra oven, grep meg; han drog meg ut av mange vannmasser;
o3-mini KJV Norsk
Han kom ned fra oven, tok meg og førte meg ut av mange vann.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han sendte fra oven, grep meg; han drog meg ut av mange vannmasser;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han rakte ut fra det høye og grep meg, dro meg opp fra de store vannene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He reached down from on high and took hold of me; he pulled me out of deep waters.
biblecontext
{ "verseID": "2Samuel.22.17", "source": "יִשְׁלַ֥ח מִמָּר֖וֹם יִקָּחֵ֑נִי יַֽמְשֵׁ֖נִי מִמַּ֥יִם רַבִּֽים׃", "text": "*yišlaḥ* from *mārôm* *yiqqāḥēnî*; *yamšēnî* from *mayim* *rabbîm*.", "grammar": { "*yišlaḥ*": "Qal imperfect 3ms - he sends", "*mārôm*": "masculine noun - height", "*yiqqāḥēnî*": "Qal imperfect 3ms with 1cs suffix - he takes me", "*yamšēnî*": "Qal imperfect 3ms with 1cs suffix - he draws me", "*mayim*": "masculine plural noun - waters", "*rabbîm*": "masculine plural adjective - many" }, "variants": { "*yišlaḥ*": "sends, reaches out, extends", "*mārôm*": "height, high place, heaven", "*yiqqāḥēnî*": "takes me, receives me, fetches me", "*yamšēnî*": "draws me, pulls me out" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han rakte ut sin hånd fra det høye og grep meg, dro meg opp fra store vann.
Original Norsk Bibel 1866
Han udrakte (sin Haand) fra det Høie, han hentede mig; han drog mig af mange Vande.
King James Version 1769 (Standard Version)
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
KJV 1769 norsk
Han rakte ut fra det høye og grep meg, han dro meg opp fra det store vann.
Norsk oversettelse av Webster
Han rakte ut fra det høye, han tok meg; Han dro meg ut av store vannmasser;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han sendte fra det høye, grep meg, trakk meg opp av mange vann.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han sendte fra det høye, han grep meg; Han drog meg opp av vannets mange farer.
Norsk oversettelse av BBE
Han sendte fra det høye, han grep meg, han dro meg opp av de store vannene.
Coverdale Bible (1535)
He sent downe from aboue, and receaued me, and drue me out of many waters.
Geneva Bible (1560)
He sent from aboue, and tooke me: hee drewe me out of many waters.
Bishops' Bible (1568)
He sent from aboue and toke me: he drew me out of many waters.
Authorized King James Version (1611)
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
Webster's Bible (1833)
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters;
Young's Literal Translation (1862/1898)
He sendeth from above -- He taketh me, He draweth me out of many waters.
American Standard Version (1901)
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters;
Bible in Basic English (1941)
He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
World English Bible (2000)
He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
NET Bible® (New English Translation)
He reached down from above and grabbed me; he pulled me from the surging water.
Referenced Verses
- Ps 144:7 : 7 Send your hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of foreign children;
- Isa 43:2 : 2 When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overflow you: when you walk through the fire, you shall not be burned; nor shall the flame ignite upon you.
- Lam 3:54 : 54 Waters flowed over my head; then I said, 'I am cut off.'
- Rev 17:15 : 15 Then he said to me, The waters which you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations, and languages.
- Exod 2:10 : 10 And the child grew, and she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, saying, Because I pulled him out of the water.
- Ps 18:16 : 16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
- Ps 32:6 : 6 For this reason, everyone who is godly shall pray to You in a time when You may be found; surely, in the floods of great waters, they shall not come near him.
- Ps 59:1-2 : 1 Deliver me from my enemies, O my God; defend me from those who rise up against me. 2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloodthirsty men.
- Ps 93:3-4 : 3 The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves. 4 The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yes, than the mighty waves of the sea.
- Ps 124:4-5 : 4 Then the waters would have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul: 5 Then the proud waters would have gone over our soul.
- Ps 130:1 : 1 Out of the depths I have cried to you, O LORD.