Verse 48

And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were appointed to eternal life believed.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og da folkene hørte dette, gladet de seg, og lovpriste Herrens ord; og så mange som var bestemt til evig liv, trodde.

  • NT, oversatt fra gresk

    Da hedningene hørte dette, gledet de seg og æret Herrens ord; og alle som var bestemt til evig liv, trodde.

  • Norsk King James

    Og da hedningene hørte dette, ble de glade og priste Herrens ord; og så mange som var utvalgt til evig liv, trodde.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da hedningene hørte dette, gledet de seg og lovpriste Herrens ord, og så mange som var bestemt til evig liv, kom til tro.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og da hedningene hørte dette, ble de glade og æret Herrens ord, og så mange som var bestemt til evig liv trodde.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Da hedningene hørte dette, gledet de seg og priste Herrens ord, og så mange som var bestemt til evig liv, trodde.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da hedningene hørte dette, ble de glade og æret Herrens ord, og så mange som var bestemt til evig liv, kom til tro.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da hedningene hørte dette, ble de glade og lovpriste Herrens ord; og så mange som var bestemt til evig liv, trodde.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da hedningene hørte dette, ble de glade og æret Herrens ord, og så mange som var bestemt til evig liv, kom til tro.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da folkeslagene hørte dette, gledet de seg og priste Herrens ord, og alle som var bestemt til evig liv, kom til tro.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When the Gentiles heard this, they rejoiced and glorified the word of the Lord, and all who were appointed for eternal life believed.

  • biblecontext

    { "verseID": "Acts.13.48", "source": "Ἀκούοντα δὲ τὰ Ἔθνη, ἔχαιρον, καὶ ἐδόξαζον τὸν λόγον τοῦ Κυρίου: καὶ ἐπίστευσαν ὅσοι ἦσαν τεταγμένοι εἰς ζωὴν αἰώνιον.", "text": "*Akouonta* *de* the *Ethnē*, *echairon*, and *edoxazon* the *logon* of the *Kuriou*: and *episteusan hosoi ēsan tetagmenoi* for *zōēn aiōnion*.", "grammar": { "*Akouonta*": "present, active, participle, nominative, neuter, plural - hearing", "*de*": "postpositive particle - and/but", "*Ethnē*": "nominative, neuter, plural - Gentiles/nations", "*echairon*": "imperfect, active, indicative, 3rd person, plural - were rejoicing", "*edoxazon*": "imperfect, active, indicative, 3rd person, plural - were glorifying", "*logon*": "accusative, masculine, singular - word", "*Kuriou*": "genitive, masculine, singular - of the Lord", "*episteusan*": "aorist, active, indicative, 3rd person, plural - believed", "*hosoi*": "relative pronoun, nominative, masculine, plural - as many as", "*ēsan*": "imperfect, active, indicative, 3rd person, plural - were", "*tetagmenoi*": "perfect, passive, participle, nominative, masculine, plural - having been appointed/ordained", "*zōēn*": "accusative, feminine, singular - life", "*aiōnion*": "accusative, feminine, singular - eternal" }, "variants": { "*Akouonta*": "hearing/listening to", "*echairon*": "were rejoicing/were glad", "*edoxazon*": "were glorifying/were praising/were honoring", "*logon*": "word/message/account", "*episteusan*": "believed/put faith in", "*tetagmenoi*": "appointed/ordained/arranged/disposed", "*zōēn aiōnion*": "eternal life/everlasting life" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Da hedningene hørte dette, ble de glade og priste Herrens ord. Og alle som var bestemt til evig liv, kom til tro.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men der Hedningerne det hørte, bleve de glade og prisede Herrens Ord, og troede, saa mange, som vare beskikkede til det evige Liv.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.

  • KJV 1769 norsk

    Da hedningene hørte dette, ble de glade og æret Herrens ord. Alle som var utvalgt til evig liv, kom til tro.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da hedningene hørte dette, ble de glade og opphøyde Herrens ord. De som var bestemt til evig liv, kom til tro.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Folkene ble glade da de hørte dette, og priste Herrens ord, og så mange som var bestemt til det evige livet, trodde.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da hedningene hørte dette, ble de glade og æret Guds ord, og så mange som var bestemt til evig liv, kom til tro.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da hedningene hørte dette, gledet de seg og æret Herrens ord, og alle som var bestemt til evig liv, kom til tro.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    The getyls hearde and were glad and glorified the worde of ye Lorde and beleved: eve as many as were ordeyned vnto eternall lyfe.

  • Coverdale Bible (1535)

    Whan the Gentyles herde that, they were glad, and praysed the worde of the LORDE, and beleued, eue as many as were ordeyned to euerlastinge life.

  • Geneva Bible (1560)

    And when the Gentiles heard it, they were glad, and glorified the woorde of the Lorde: and as many as were ordeined vnto eternall life, beleeued.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when the Gentiles hearde this, they were glad, and glorified the worde of the Lorde, and as many as were ordayned to eternall lyfe, beleued.

  • Authorized King James Version (1611)

    And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.

  • Webster's Bible (1833)

    As the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the nations hearing were glad, and were glorifying the word of the Lord, and did believe -- as many as were appointed to life age-during;

  • American Standard Version (1901)

    And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the Gentiles, hearing this, were glad and gave glory to the word of God: and those marked out by God for eternal life had faith.

  • World English Bible (2000)

    As the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed.

  • NET Bible® (New English Translation)

    When the Gentiles heard this, they began to rejoice and praise the word of the Lord, and all who had been appointed for eternal life believed.

Referenced Verses

  • Rom 8:29-30 : 29 For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren. 30 Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.
  • Rom 11:7 : 7 What then? Israel has not obtained what it seeks; but the elect have obtained it, and the rest were blinded.
  • Rom 15:9-9 : 9 And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to you among the Gentiles, and sing to your name. 10 And again he says, Rejoice, you Gentiles, with his people. 11 And again, Praise the Lord, all you Gentiles; and laud him, all you people. 12 And again, Isaiah says, There shall be a root of Jesse, and he who shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
  • John 10:16 : 16 And I have other sheep, which are not of this fold; I must bring them also, and they will hear my voice, and there will be one flock, one shepherd.
  • John 11:52 : 52 And not for that nation only, but also that he would gather together in one the children of God who were scattered abroad.
  • John 10:26-27 : 26 But you do not believe because you are not of my sheep, as I said to you. 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
  • Eph 1:4 : 4 According as He has chosen us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before Him in love:
  • Eph 2:5-9 : 5 Even when we were dead in sins, made us alive together with Christ, (by grace you are saved;) 6 And raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus: 7 That in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us through Christ Jesus. 8 For by grace you are saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: 9 Not of works, lest any man should boast. 10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God has before ordained that we should walk in them.
  • 2 Thess 2:13-14 : 13 But we are bound to give thanks always to God for you, brothers beloved of the Lord, because God has from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth: 14 To which he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
  • Eph 1:19 : 19 And what is the exceeding greatness of His power toward us who believe, according to the working of His mighty power,
  • Acts 20:13 : 13 Then we went ahead to the ship and sailed to Assos, intending to take Paul on board; for so he had arranged, intending himself to go on foot.
  • Acts 22:10 : 10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, and go into Damascus, and there it shall be told to you everything that is appointed for you to do.
  • Acts 28:23 : 23 And when they had appointed him a day, many came to him at his lodging, to whom he explained and testified of the kingdom of God, persuading them concerning Jesus from both the law of Moses and the prophets, from morning till evening.
  • 1 Cor 16:15 : 15 I urge you, brothers, you know the household of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints,
  • Rom 13:1 : 1 Let every soul be subject to the higher authorities. For there is no authority except from God; the authorities that exist are ordained by God.
  • Ps 138:2 : 2 I will worship toward Your holy temple and praise Your name for Your lovingkindness and for Your truth; for You have magnified Your word above all Your name.
  • Matt 28:16 : 16 Then the eleven disciples went away into Galilee, to a mountain where Jesus had appointed them.
  • Luke 2:10-11 : 10 And the angel said to them, Do not fear, for behold, I bring you good news of great joy, which will be to all people. 11 For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
  • Luke 7:8 : 8 For I also am a man placed under authority, having soldiers under me, and I say to one, Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my servant, Do this, and he does it.
  • Acts 2:41 : 41 Then those who gladly received his word were baptized; and that day about three thousand souls were added to them.
  • Acts 2:47 : 47 Praising God and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily those who were being saved.
  • Acts 8:8 : 8 And there was great joy in that city.
  • Acts 13:42 : 42 And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next sabbath.
  • Acts 15:2 : 2 When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and dispute with them, they determined that Paul and Barnabas and certain others of them should go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question.
  • Acts 15:31 : 31 When they had read it, they rejoiced over its encouragement.
  • 2 Thess 3:1 : 1 Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread quickly and be honored, just as it is with you.