Verse 25

At midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men ved midnatt ba Paul og Silas og sang lovsanger til Gud; og fangerne hørte dem.

  • NT, oversatt fra gresk

    Men midt på natten ba Paulus og Silas og sang lovsanger til Gud, og fangene hørte på dem.

  • Norsk King James

    Og ved midnatt ba Paulus og Silas og sang lovsanger til Gud; og fangene hørte dem.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Ved midnatt ba Paulus og Silas og sang lovsanger til Gud, mens fangene lyttet.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men ved midnatt ba Paulus og Silas og sang lovsanger til Gud: og fangene hørte dem.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Ved midnattstider ba Paulus og Silas og sang salmer til Gud, og de andre fangene hørte på dem.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Ved midnatt ba Paulus og Silas og sang lovsanger til Gud, og de andre fangene hørte på dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Midt på natten ba Paul og Silas og lovpriste Gud, og fangene hørte dem.

  • gpt4.5-preview

    Ved midnatt holdt Paulus og Silas bønn og sang lovsanger til Gud, og fangene lyttet på dem.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Ved midnatt holdt Paulus og Silas bønn og sang lovsanger til Gud, og fangene lyttet på dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Ved midnatt var Paulus og Silas i bønn og sang lovprisninger til Gud, og fangene lyttet.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Around midnight, Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.

  • biblecontext

    { "verseID": "Acts.16.25", "source": "¶Κατὰ δὲ τὸ μεσονύκτιον Παῦλος καὶ Σίλας προσευχόμενοι, ὕμνουν τὸν Θεόν: ἐπηκροῶντο δὲ αὐτῶν οἱ δέσμιοι.", "text": "About *de* the *mesonyktiov* *Paulos* and *Silas* *proseuchomenoi*, *hymnoun* the *Theon*: *epēkroōnto* *de* them the *desmioi*.", "grammar": { "*de*": "postpositive conjunction - and/but/now", "*mesonyktiov*": "accusative, neuter, singular - midnight", "*Paulos*": "nominative, masculine, singular - Paul", "*Silas*": "nominative, masculine, singular - Silas", "*proseuchomenoi*": "present middle participle, nominative, masculine, plural - praying", "*hymnoun*": "imperfect active indicative, 3rd plural - were singing hymns", "*Theon*": "accusative, masculine, singular - God", "*epēkroōnto*": "imperfect middle/passive indicative, 3rd plural - were listening attentively", "*desmioi*": "nominative, masculine, plural - prisoners" }, "variants": { "*mesonyktiov*": "midnight/middle of the night", "*proseuchomenoi*": "praying/saying prayers", "*hymnoun*": "were singing hymns/were praising", "*epēkroōnto*": "were listening attentively/were hearing eagerly" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Ved midnatt ba Paulus og Silas og sang lovsanger til Gud, og fangenes hørte på dem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men ved Midnat bade Paulus og Silas og sang Gud Lovsange; men Fangerne lyttede paa dem.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.

  • KJV 1769 norsk

    Ved midnatt ba Paulus og Silas og sang lovsanger til Gud, og fangene hørte dem.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men ved midnatt ba Paulus og Silas og sang lovsanger til Gud, og fangene hørte på dem.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Ved midnatt var Paulus og Silas i bønn og sang hymner til Gud, og fangene hørte på dem.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Omkring midnatt ba Paulus og Silas og sang lovsanger til Gud, mens fangene hørte på dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Ved midnattstid ba Paulus og Silas og sang lovsanger til Gud, mens fangene lyttet.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    At mydnyght Paul and Sylas prayed and lauded God. And the presoners hearde them.

  • Coverdale Bible (1535)

    But at mydnight prayed Paul and Sylas, and praysed God. And the presoners herde them.

  • Geneva Bible (1560)

    Nowe at midnight Paul and Silas prayed, and sung Psalmes vnto God: and the prisoners heard them.

  • Bishops' Bible (1568)

    And at mydnyght Paul and Silas prayed, and lauded God. And the prysoners hearde them.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.

  • Webster's Bible (1833)

    But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And at midnight Paul and Silas praying, were singing hymns to God, and the prisoners were hearing them,

  • American Standard Version (1901)

    But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns unto God, and the prisoners were listening to them;

  • Bible in Basic English (1941)

    But about the middle of the night, Paul and Silas were making prayers and songs to God in the hearing of the prisoners;

  • World English Bible (2000)

    But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.

  • NET Bible® (New English Translation)

    About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the rest of the prisoners were listening to them.

Referenced Verses

  • Ps 77:6 : 6 I call to remembrance my song in the night; I commune with my own heart, and my spirit diligently searches.
  • Jas 1:2 : 2 My brothers, count it all joy when you fall into various trials;
  • 1 Pet 1:6-8 : 6 In which you greatly rejoice, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials: 7 That the trial of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to result in praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ: 8 Whom having not seen you love; in whom, though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory,
  • Job 35:10 : 10 But none says, Where is God my maker, who gives songs in the night;
  • Ps 119:62 : 62 At midnight I will rise to give thanks to You because of Your righteous judgments.
  • Eph 5:19 : 19 Speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
  • Phil 4:4-7 : 4 Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice. 5 Let your gentleness be known to all men. The Lord is near. 6 Be anxious for nothing; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known to God. 7 And the peace of God, which surpasses all understanding, shall guard your hearts and minds through Christ Jesus.
  • Col 3:15-17 : 15 And let the peace of God rule in your hearts, to which also you are called in one body; and be thankful. 16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord. 17 And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • 1 Thess 5:16-18 : 16 Rejoice always. 17 Pray without ceasing. 18 In everything give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus for you.
  • Heb 5:7 : 7 In the days of His flesh, when He had offered up prayers and petitions with strong crying and tears to Him who was able to save Him from death, and was heard because of His reverent submission;
  • Col 1:24 : 24 Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up in my flesh what is lacking in the afflictions of Christ, for the sake of his body, which is the church:
  • Ezra 3:12-13 : 12 But many of the priests and Levites and heads of the fathers' houses, who were ancient men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy, 13 So that the people could not distinguish the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard far away.
  • Phil 2:17 : 17 Yes, and if I am offered upon the sacrifice and service of your faith, I rejoice, and rejoice with you all.
  • Ps 91:15 : 15 He shall call upon Me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him and honor him.
  • Ps 119:55 : 55 I have remembered Your name in the night, O LORD, and have kept Your law.
  • Ps 22:2 : 2 O my God, I cry in the daytime, but You do not hear; and in the night season, and am not silent.
  • Ps 34:1 : 1 I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
  • Ps 42:8 : 8 Yet the LORD will command His lovingkindness in the daytime, and in the night His song shall be with me, a prayer to the God of my life.
  • Ps 50:15 : 15 And call upon Me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify Me.
  • Ps 71:7 : 7 I am as a wonder to many; but you are my strong refuge.
  • Ps 77:2 : 2 In the day of my trouble I sought the Lord; my hand was stretched out in the night and did not rest; my soul refused to be comforted.
  • Isa 30:29 : 29 You shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goes with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the Mighty One of Israel.
  • Zech 3:8 : 8 Hear now, O Joshua the high priest, you and your companions who sit before you: for they are a wondrous sign: for behold, I will bring forth my servant the BRANCH.
  • Matt 5:10-11 : 10 Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven. 11 Blessed are you when men shall revile you and persecute you, and shall say all kinds of evil against you falsely, for my sake.
  • Matt 26:38-39 : 38 Then he said to them, My soul is exceedingly sorrowful, even unto death: stay here, and watch with me. 39 And he went a little farther, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it is possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as you will.
  • Luke 6:22-23 : 22 Blessed are you, when men shall hate you, and when they shall exclude you, and reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of Man's sake. 23 Rejoice in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in like manner did their fathers to the prophets.
  • Luke 22:44 : 44 And being in agony, he prayed more earnestly: and his sweat was like great drops of blood falling to the ground.
  • Acts 5:41 : 41 And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for His name.
  • Rom 5:3 : 3 And not only that, but we also glory in tribulations, knowing that tribulation produces patience;
  • Rom 12:12 : 12 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing steadfastly in prayer;
  • 2 Cor 4:8-9 : 8 We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair; 9 Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
  • 2 Cor 4:16-17 : 16 For this reason we do not lose heart; but though our outward man perishes, yet the inward man is renewed day by day. 17 For our light affliction, which is but for a moment, works for us a far more exceeding and eternal weight of glory;
  • 2 Cor 6:10 : 10 As sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
  • 1 Pet 4:14 : 14 If you are reproached for the name of Christ, blessed are you; for the Spirit of glory and of God rests upon you: on their part he is spoken of as evil, but on your part he is glorified.
  • Jas 5:13 : 13 Is anyone among you afflicted? Let him pray. Is anyone merry? Let him sing psalms.