Verse 34

When he had brought them into his house, he set food before them; and he rejoiced, having believed in God with all his household.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og da han hadde ført dem inn i huset sitt, satte han bordet frem for dem, og gledet seg, idet han trodde på Gud med hele sitt hus.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og han førte dem opp i huset sitt, beredt et måltid for dem, og gledet seg sammen med hele sitt hus fordi han hadde trodd på Gud.

  • Norsk King James

    Og da han hadde brakt dem inn i huset sitt, satte han mat foran dem og gledet seg, og trodde på Gud med hele sin husstand.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han førte dem inn i sitt hus, satte mat frem og gledet seg med hele sitt hus fordi han hadde kommet til troen på Gud.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og han førte dem inn i sitt hus, satte mat for dem og gledet seg, etter å ha trodd på Gud med hele sitt hus.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Han førte dem opp til huset sitt, satte et måltid for dem og jublet over å ha kommet til tro på Gud sammen med hele sin husstand.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da han hadde ført dem inn i huset sitt, satte han mat fram for dem og gledet seg stort over å ha kommet til troen på Gud, sammen med hele sin familie.

  • o3-mini KJV Norsk

    Etter å ha ført dem inn i sitt hjem, serverte han dem mat og gledet seg, for han og hele hans hus hadde kommet til tro på Gud.

  • gpt4.5-preview

    Han tok dem opp i huset sitt og satte fram mat for dem, og gledet seg med hele sitt hus fordi han nå hadde kommet til tro på Gud.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han tok dem opp i huset sitt og satte fram mat for dem, og gledet seg med hele sitt hus fordi han nå hadde kommet til tro på Gud.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Deretter tok han dem med opp i sitt hus og satte mat foran dem. Og han gledet seg høyt, med hele sin husstand, fordi han var kommet til tro på Gud.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The jailer brought them into his house, set a meal before them, and rejoiced greatly because he and his whole household had come to believe in God.

  • biblecontext

    { "verseID": "Acts.16.34", "source": "Ἀναγαγών τε αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον αὑτοῦ, παρέθηκεν τράπεζαν, καὶ ἠγαλλιάσατο, πανοικὶ πεπιστευκὼς τῷ Θεῷ.", "text": "*Anagagōn* *te* them into the *oikon* of himself, *parethēken* *trapezan*, and *ēgalliasato*, *panoiki* *pepisteukōs* the *Theō*.", "grammar": { "*Anagagōn*": "aorist active participle, nominative, masculine, singular - having brought up", "*te*": "connective particle - and/both", "*oikon*": "accusative, masculine, singular - house", "*parethēken*": "aorist active indicative, 3rd singular - set before/placed", "*trapezan*": "accusative, feminine, singular - table/meal", "*ēgalliasato*": "aorist middle indicative, 3rd singular - rejoiced greatly", "*panoiki*": "adverb - with all his household", "*pepisteukōs*": "perfect active participle, nominative, masculine, singular - having believed", "*Theō*": "dative, masculine, singular - God" }, "variants": { "*Anagagōn*": "having brought up/having led up", "*parethēken*": "set before/placed/provided", "*trapezan*": "table/meal/food", "*ēgalliasato*": "rejoiced greatly/was overjoyed/exulted", "*panoiki*": "with all his household/with his whole family", "*pepisteukōs*": "having believed/having put faith in/having trusted" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Han førte dem opp til sitt hus, dekket et bord for dem, og han var overstrømmende glad fordi han med hele sitt hus hadde kommet til tro på Gud.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han førte dem op i sit Huus og satte et Bord for dem og var glad med alt sit Huus, idet han troede paa Gud.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.

  • KJV 1769 norsk

    Han førte dem inn i sitt hus, serverte dem mat og gledet seg stort, fordi han og hele hans hus trodde på Gud.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han førte dem opp i huset sitt, satte mat fram for dem og jublet over å ha kommet til tro, sammen med hele sitt hus.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han førte dem til sitt hus, satte mat fram for dem, og gledet seg med hele sin husstand over å ha kommet til tro på Gud.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han førte dem til sitt hus, stilte mat fram for dem og jublet sammen med hele sitt hus fordi han hadde kommet til tro på Gud.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han førte dem inn i sitt hus og ga dem mat. Han var fylt av glede, fordi han og hele familien trodde på Gud.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Whe he had brought them into his housse he set meate before them and ioyed that he with all his housholde boleved on God.

  • Coverdale Bible (1535)

    And he broughte them in to his house, and set them a table, and reioysed with all his housholde, that he was become a beleuer on God.

  • Geneva Bible (1560)

    And when he had brought them into his house, he set meate before them, and reioyced that he with all his houshold beleeued in God.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when he had brought them into his house, he set meat before them, and ioyed that he with all his householde beleued on God.

  • Authorized King James Version (1611)

    And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.

  • Webster's Bible (1833)

    He brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his household, having believed in God.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    having brought them also into his house, he set food before `them', and was glad with all the household, he having believed in God.

  • American Standard Version (1901)

    And he brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his house, having believed in God.

  • Bible in Basic English (1941)

    And he took them into his house and gave them food, and he was full of joy, having faith in God with all his family.

  • World English Bible (2000)

    He brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his household, having believed in God.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The jailer brought them into his house and set food before them, and he rejoiced greatly that he had come to believe in God, together with his entire household.

Referenced Verses

  • Acts 2:46 : 46 So continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, they ate their food with gladness and simplicity of heart,
  • Acts 8:39 : 39 Now when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, and the eunuch saw him no more; and he went on his way rejoicing.
  • Acts 11:14 : 14 Who shall tell you words, whereby you and all your house shall be saved.
  • Acts 16:27-29 : 27 The keeper of the prison, awakening from sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing the prisoners had fled. 28 But Paul called with a loud voice, saying, Do yourself no harm, for we are all here. 29 Then he called for a light, ran in, and fell down trembling before Paul and Silas.
  • Rom 5:2 : 2 Through whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
  • Rom 5:11 : 11 And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
  • Rom 15:13 : 13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, by the power of the Holy Spirit.
  • Gal 5:22 : 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Phil 4:4 : 4 Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice.
  • Phil 4:17 : 17 Not because I desire a gift, but I desire fruit that may abound to your account.
  • 1 Thess 4:9-9 : 9 But concerning brotherly love, you do not need that I write to you, for you yourselves are taught by God to love one another. 10 And indeed you do so toward all the brethren who are in all Macedonia, but we beseech you, brethren, that you increase more and more.
  • Phlm 1:7 : 7 For we have great joy and solace in your love, because the hearts of the saints are refreshed by you, brother.
  • Jas 2:14-17 : 14 What does it profit, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can faith save him? 15 If a brother or sister is naked and lacks daily food, 16 and one of you says to them, Depart in peace, be warmed and filled, but you do not give them the things needed for the body, what does it profit? 17 Thus also faith by itself, if it does not have works, is dead.
  • 1 Pet 1:6-8 : 6 In which you greatly rejoice, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials: 7 That the trial of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to result in praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ: 8 Whom having not seen you love; in whom, though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory,
  • 1 John 3:18 : 18 My little children, let us not love in word or in tongue, but in deed and in truth.
  • Isa 12:1-3 : 1 And in that day you shall say, O LORD, I will praise you: though you were angry with me, your anger is turned away, and you comforted me. 2 Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also has become my salvation. 3 Therefore with joy shall you draw water out of the wells of salvation.
  • Isa 55:12 : 12 For you shall go out with joy, and be led forth with peace; the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.
  • Isa 57:17-18 : 17 For the iniquity of his covetousness I was angry and struck him; I hid myself and was angry, and he went on stubbornly in the way of his heart. 18 I have seen his ways and will heal him; I will lead him also and restore comforts to him and to his mourners.
  • Isa 58:7-9 : 7 Is it not to share your bread with the hungry, and that you bring the poor that are cast out to your house? When you see the naked, that you cover him; and that you do not hide yourself from your own flesh? 8 Then shall your light break forth like the morning, and your health shall spring forth speedily: and your righteousness shall go before you; the glory of the LORD shall be your rear guard. 9 Then you shall call, and the LORD shall answer; you shall cry, and he shall say, Here I am. If you take away the yoke from among you, the pointing of the finger, and speaking vanity; 10 And if you extend your soul to the hungry and satisfy the afflicted soul; then shall your light rise in obscurity, and your darkness be as the noonday: 11 And the LORD shall guide you continually and satisfy your soul in drought, and strengthen your bones: and you shall be like a watered garden and like a spring of water, whose waters do not fail.
  • Isa 61:10 : 10 I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for He has clothed me with the garments of salvation, He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with ornaments, and as a bride adorns herself with her jewels.
  • Luke 5:29 : 29 And Levi made a great feast for him in his own house; and there was a great company of tax collectors and others who sat down with them.
  • Luke 15:22-25 : 22 But the father said to his servants, Bring out the best robe and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet: 23 And bring the fatted calf here and kill it; and let us eat and be merry: 24 For this my son was dead and is alive again; he was lost and is found. And they began to be merry. 25 Now his elder son was in the field: and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
  • Luke 15:32 : 32 It was right that we should make merry and be glad: for this your brother was dead and is alive again; and was lost and is found.
  • Luke 19:6 : 6 And he hurried and came down, and received him joyfully.